Numeros 14:17

Agora, pois, peço que a força do meu Senhor se engrandeça, como tens falado, dizendo:

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Agora, pois, rogo-te que a força do meu Senhor se engrandeça, como tens falado, dizendo:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Agora, pois, rogo-te que a força do meu Senhor se engrandeça; como tens falado, dizendo:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Agora, pois, rogo-te que a força do meu Senhor se engrandeça, como tens falado, dizendo:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Agora, Senhor, eu te peço que mostres o teu poder e que faças o que prometeste quando disseste:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Mas agora, que a força do Senhor se manifeste, segundo prometeste:

Nova Versão Internacional

´Por favor, Senhor, mostra que o teu poder é tão grande quanto declaraste. Pois disseste:

Nova Versão Transformadora

Agora pois, rogo-te, que a força de Senhor se engrandeça; como tens fallado, dizendo:

1848 - Almeida Antiga

Agora, pois, rogo-te que o poder do meu Senhor se engrandeça, segundo tens dito:

Almeida Recebida

Ó SENHOR, eu te suplico, que não seja assim! Pelo contrário, demonstra teu poder e que realizes o que prometeste quando afirmaste:

King James Atualizada

So now, may my prayer come before you, and let the power of the Lord be great, as you said:

Basic English Bible

"Now may the Lord's strength be displayed, just as you have declared:

New International Version

And now, I pray thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

American Standard Version

Numeros 14

Vou feri-lo com pestilência e deserdá-lo; e farei de você povo maior e mais forte do que este.
Moisés respondeu ao Senhor: - Os egípcios não somente ouviram que, com o teu poder, fizeste este povo sair do meio deles,
mas também o disseram aos moradores desta terra. Eles ouviram que tu, ó Senhor, estás no meio deste povo, que face a face, ó Senhor, lhes apareces, tua nuvem está sobre eles e vais adiante deles numa coluna de nuvem, de dia, e, numa coluna de fogo, de noite.
Se matares este povo de uma só vez, as nações, que antes ouviram a tua fama, dirão:
´Visto que o Senhor não conseguiu fazer este povo entrar na terra que lhe prometeu com juramento, matou-os no deserto.`
17
Agora, pois, peço que a força do meu Senhor se engrandeça, como tens falado, dizendo:
´O Senhor é tardio em irar-se e rico em bondade; ele perdoa a iniquidade e a transgressão, mas não inocenta o culpado, e visita a iniquidade dos pais nos filhos até a terceira e a quarta geração.`
Perdoa, pois, a iniquidade deste povo, segundo a grandeza da tua misericórdia e como também tens perdoado a este povo desde a terra do Egito até aqui.
O Senhor respondeu: - Conforme você me pediu, eu perdoei.
Porém, tão certo como eu vivo, e como toda a terra se encherá da glória do Senhor,
nenhum dos homens que viram a minha glória e os prodígios que fiz no Egito e no deserto e, mesmo assim me puseram à prova já dez vezes e não obedeceram à minha voz,