Numeros 32:2

Vieram, pois, os filhos de Gade e os filhos de Rúben e falaram a Moisés e a Eleazar, o sacerdote, e aos maiorais da congregação, dizendo:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Vieram, pois, os filhos de Gade e os filhos de Rúben e falaram a Moisés, e ao sacerdote Eleazar, e aos príncipes da congregação, dizendo:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Vieram pois os filhos de Gade e os filhos de Rúben e falaram a Moisés e a Eleazar, o sacerdote, e aos maiorais da congregação, dizendo:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

os filhos de Gade e os filhos de Rúben foram falar com Moisés, com o sacerdote Eleazar, e com os chefes da congregação. Disseram:

2017 - Nova Almeida Aualizada

foram falar com Moisés, com o sacerdote Eleazar e com as autoridades do povo. Eles disseram o seguinte:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Por isso foram a Moisés, ao sacerdote Eleazar e aos líderes da comunidade, e disseram:

Nova Versão Internacional

foram a Moisés, ao sacerdote Eleazar e aos outros líderes da comunidade e disseram:

Nova Versão Transformadora

Vierão pois os filhos de Gad e os filhos de Ruben, e fallárão a Moyses, e a Eleazar o sacerdote, e aos Maioraes da congregação, dizendo;

1848 - Almeida Antiga

vieram os filhos de Gade e os filhos de Rúben a Moisés e a Eleazar, o sacerdote, e aos príncipes da congregação e falaram-lhes, dizendo:

Almeida Recebida

Por esse motivo foram a Moisés, ao sacerdote Eleazar e aos líderes da congregação israelita, e argumentaram:

King James Atualizada

The children of Gad and the children of Reuben came and said to Moses and to Eleazar the priest and to the chiefs of the meeting,

Basic English Bible

So they came to Moses and Eleazar the priest and to the leaders of the community, and said,

New International Version

the children of Gad and the children of Reuben came and spake unto Moses, and to Eleazar the priest, and unto the princes of the congregation, saying,

American Standard Version

Numeros 32

E os filhos de Rúben e os filhos de Gade tinham muito gado em grande multidão; e viram a terra de Jazer e a terra de Gileade, e eis que o lugar era lugar de gado.
02
Vieram, pois, os filhos de Gade e os filhos de Rúben e falaram a Moisés e a Eleazar, o sacerdote, e aos maiorais da congregação, dizendo:
Atarote, e Dibom, e Jazer, e Ninra, e Hesbom, e Eleale, e Sebã, e Nebo, e Beom,
a terra que o Senhor feriu diante da congregação de Israel é terra de gado; e os teus servos têm gado.
Disseram mais: Se achamos graça aos teus olhos, dê-se esta terra aos teus servos em possessão, e não nos faças passar o Jordão.
Porém Moisés disse aos filhos de Gade e aos filhos de Rúben: Irão vossos irmãos à peleja, e ficareis vós aqui?
Por que, pois, descorajais o coração dos filhos de Israel, para que não passem à terra que o Senhor lhes tem dado?