Porém eu vos digo que haverá menos rigor para os de Sodoma, no Dia do Juízo, do que para ti. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Digo-vos, porém, que menos rigor haverá, no Dia do Juízo, para com a terra de Sodoma do que para contigo. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porém eu vos digo que haverá menos rigor para os de Sodoma, no dia do juízo, do que para ti.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas eu digo a vocês que, no Dia do Juízo, haverá menos rigor para a terra de Sodoma do que para você. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois eu afirmo a vocês que, no Dia do Juízo, Deus terá mais pena de Sodoma do que de você, Cafarnaum. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas eu lhes afirmo que no dia do juízo haverá menor rigor para Sodoma do que para você".
Nova Versão Internacional
Eu lhe digo que, no dia do juízo, Sodoma será tratada com menos rigor que você`.
Nova Versão Transformadora
Porém eu vos digo, que mais toleravel será para os de Sodoma, em o dia do juizo, que para ti.
1848 - Almeida Antiga
Contudo, eu vos digo: Haverá menos rigor para a terra de Sodoma, no dia do juízo, do que para ti.
Almeida Recebida
Eu, contudo, vos afirmo que haverá mais tolerância para com o povo de Sodoma no dia do julgamento, do que para contigo`.
King James Atualizada
But I say to you that it will be better for the land of Sodom in the day of judging, than for you.
Basic English Bible
But I tell you that it will be more bearable for Sodom on the day of judgment than for you." New International Version
But I say unto you that it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.
American Standard Version
Comentários