Mateus 11:20

Então, começou ele a lançar em rosto às cidades onde se operou a maior parte dos seus prodígios o não se haverem arrependido, dizendo:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Passou, então, Jesus a increpar as cidades nas quais ele operara numerosos milagres, pelo fato de não se terem arrependido:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então começou ele a lançar em rosto às cidades onde se operou a maior parte dos seus prodígios o não se haverem arrependido, dizendo:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Jesus começou a repreender as cidades nas quais ele tinha feito muitos milagres, pelo fato de não terem se arrependido:

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então Jesus começou a acusar as cidades onde tinha feito muitos milagres. Ele fez isso porque os seus moradores não haviam se arrependido dos seus pecados. Jesus disse:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então Jesus começou a denunciar as cidades em que havia sido realizada a maioria dos seus milagres, porque não se arrependeram.

Nova Versão Internacional

Então Jesus começou a denunciar as cidades onde ele havia feito muitos milagres, pois não tinham se arrependido.

Nova Versão Transformadora

Então começou elle a deitar em rosto ás cidades em que as mais de suas maravilhas se fizerão, que não se tinhão arrependido; dizendo:

1848 - Almeida Antiga

Então começou ele a denunciar as cidades onde a maior parte dos seus milagres havia sido realizada, por não haverem se arrependido:

Almeida Recebida

Então, começou Jesus a admoestar severamente as cidades nas quais realizara numerosos feitos prodigiosos, porque não se arrependeram:

King James Atualizada

Then he went on to say hard things to the towns where most of his works of power were done, because they had not been turned from their sins.

Basic English Bible

Then Jesus began to denounce the towns in which most of his miracles had been performed, because they did not repent.

New International Version

Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not.

American Standard Version

Mateus 11

Quem tem ouvidos para ouvir ouça.
Mas a quem assemelharei esta geração? É semelhante aos meninos que se assentam nas praças, e clamam aos seus companheiros,
e dizem: Tocamo-vos flauta, e não dançastes; cantamo-vos lamentações, e não chorastes.
Porquanto veio João, não comendo, nem bebendo, e dizem: Tem demônio.
Veio o Filho do Homem, comendo e bebendo, e dizem: Eis aí um homem comilão e beberrão, amigo de publicanos e pecadores. Mas a sabedoria é justificada por seus filhos.
20
Então, começou ele a lançar em rosto às cidades onde se operou a maior parte dos seus prodígios o não se haverem arrependido, dizendo:
Ai de ti, Corazim! Ai de ti, Betsaida! Porque, se em Tiro e em Sidom fossem feitos os prodígios que em vós se fizeram, há muito que se teriam arrependido com pano de saco grosseiro e com cinza.
Por isso, eu vos digo que haverá menos rigor para Tiro e Sidom, no Dia do Juízo, do que para vós.
E tu, Cafarnaum, que te ergues até aos céus, serás abatida até aos infernos; porque, se em Sodoma tivessem sido feitos os prodígios que em ti se operaram, teria ela permanecido até hoje.
Porém eu vos digo que haverá menos rigor para os de Sodoma, no Dia do Juízo, do que para ti.
Naquele tempo, respondendo Jesus, disse: Graças te dou, ó Pai, Senhor do céu e da terra, que ocultaste estas coisas aos sábios e instruídos e as revelaste aos pequeninos.