Também todo réptil que voa vos será imundo; não se comerá.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Também todo inseto que voa vos será imundo; não se comerá.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Também todo o réptil que voa, vos será imundo: não se comerá.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
- Também todo inseto que voa será impuro para vocês; não se comerá.
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Todos os insetos que voam são impuros; vocês não podem comê-los.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Todas as pequenas criaturas que enxameiam e têm asas são impuras para vocês; não as comam.
Nova Versão Internacional
´Todos os insetos alados que rastejam pelo chão são impuros para vocês, de modo que não podem comê-los.
Nova Versão Transformadora
Tambem todo reptil que avôa, vos será immundo: não se comerá.
1848 - Almeida Antiga
Também todos os insetos alados vos serão imundos; não se comerão.
Almeida Recebida
Considerareis impuras e proibidas todas as pequenas criaturas que enxameiam e têm asas. Delas não comereis.
King James Atualizada
Every winged thing which goes flat on the earth is unclean to you and may not be used as food.
Basic English Bible
All flying insects are unclean to you; do not eat them.
New International Version
And all winged creeping things are unclean unto you: they shall not be eaten.
American Standard Version
Comentários