Toda ave limpa comereis.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Toda ave limpa comereis.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Toda a ave limpa comereis.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Todo ser que tem asas e for puro vocês podem comer.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas podem comer todos os insetos puros.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas qualquer criatura que têm asas, sendo pura, vocês poderão comer.
Nova Versão Internacional
Contudo, podem comer qualquer criatura voadora que seja cerimonialmente pura.
Nova Versão Transformadora
Toda ave limpa comereis.
1848 - Almeida Antiga
De todas as aves limpas podereis comer.
Almeida Recebida
Entretanto, podereis comer livremente de todas as aves puras.
King James Atualizada
But all clean birds you may take.
Basic English Bible
But any winged creature that is clean you may eat.
New International Version
Of all clean birds ye may eat.
American Standard Version
Comentários