Levanta-te, pois, de noite, tu e o povo que tiveres contigo, e põe emboscadas no campo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Levanta-te, pois, de noite, tu e o povo que tiveres contigo, e ponde-vos de emboscada no campo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Levanta-te pois de noite, tu e o povo que tiveres contigo, e põe emboscadas no campo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Levante-se de noite, você e o povo que estiver com você, e ponham-se de emboscada no campo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Por isso faça o seguinte: durante a noite você e os seus homens saiam e se escondam nos campos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Venha de noite, você e seus homens, e fiquem à espera no campo.
Nova Versão Internacional
Venha de noite com seu exército e esconda-se nos campos.
Nova Versão Transformadora
Levanta-te pois de noite, tu e o povo que houver com tigo: e pôe emboscadas no campo.
1848 - Almeida Antiga
Levanta-te, pois, de noite, tu e o povo que tiveres contigo, e põe-te de emboscada no campo.
Almeida Recebida
Levanta-te, pois, durante a noite, tu e as pessoas que estão contigo, e arma emboscadas no campo;
King James Atualizada
So now, get up by night, you and your people, and keep watch in the field secretly;
Basic English Bible
Now then, during the night you and your men should come and lie in wait in the fields.
New International Version
Now therefore, up by night, thou and the people that are with thee, and lie in wait in the field:
American Standard Version
Comentários