Mateus 22:10

E os servos, saindo pelos caminhos, ajuntaram todos quantos encontraram, tanto maus como bons; e a festa nupcial ficou cheia de convidados.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E, saindo aqueles servos pelas estradas, reuniram todos os que encontraram, maus e bons; e a sala do banquete ficou repleta de convidados.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E os servos, saindo pelos caminhos, ajuntaram todos quantos encontraram, tanto maus como bons; e a festa nupcial foi cheia de convidados.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, saindo aqueles servos pelas estradas, reuniram todos os que encontraram, maus e bons; e a sala do banquete ficou cheia de convidados.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Então os empregados saíram pelas ruas e reuniram todos os que puderam encontrar, tanto bons como maus. E o salão de festas ficou cheio de gente.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então os servos saíram para as ruas e reuniram todas as pessoas que puderam encontrar, gente boa e gente má, e a sala do banquete de casamento ficou cheia de convidados.

Nova Versão Internacional

Então os servos trouxeram todos que encontraram, tanto bons como maus, e o salão do banquete se encheu de convidados.

Nova Versão Transformadora

E sahindo os servos pelos caminhos, ajuntárão a todos quantos achárão, assim máos como bons; e as vodas se enchêrão de convidados.

1848 - Almeida Antiga

E saíram aqueles servos pelas estradas, e ajuntaram todos quantos encontraram, tanto maus como bons; e a festa ficou cheia de convidados.

Almeida Recebida

E, assim, os servos saíram pelas estradas e reuniram todos quantos puderam encontrar, gente boa e pessoas más, e a sala do banquete das bodas ficou repleta de convidados.

King James Atualizada

And those servants went out into the streets, and got together all those whom they came across, bad and good: and the feast was full of guests.

Basic English Bible

So the servants went out into the streets and gathered all the people they could find, the bad as well as the good, and the wedding hall was filled with guests.

New International Version

And those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found, both bad and good: and the wedding was filled with guests.

American Standard Version

Mateus 22

Porém eles, não fazendo caso, foram, um para o seu campo, e outro para o seu negócio;
e, os outros, apoderando-se dos servos, os ultrajaram e mataram.
E o rei, tendo notícias disso, encolerizou-se, e, enviando os seus exércitos, destruiu aqueles homicidas, e incendiou a sua cidade.
Então, disse aos servos: As bodas, na verdade, estão preparadas, mas os convidados não eram dignos.
Ide, pois, às saídas dos caminhos e convidai para as bodas a todos os que encontrardes.
10
E os servos, saindo pelos caminhos, ajuntaram todos quantos encontraram, tanto maus como bons; e a festa nupcial ficou cheia de convidados.
E o rei, entrando para ver os convidados, viu ali um homem que não estava trajado com veste nupcial.
E disse-lhe: Amigo, como entraste aqui, não tendo veste nupcial? E ele emudeceu.
Disse, então, o rei aos servos: Amarrai-o de pés e mãos, levai-o e lançai-o nas trevas exteriores; ali, haverá pranto e ranger de dentes.
Porque muitos são chamados, mas poucos, escolhidos.
Então, retirando-se os fariseus, consultaram entre si como o surpreenderiam em alguma palavra.