Tirai-lhe, pois, o talento e dai-o ao que tem os dez talentos. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tirai-lhe, pois, o talento e dai-o ao que tem dez. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Tirai-lhe pois o talento, e dai-o ao que tem os dez talentos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
- ´Portanto, tirem dele o talento e deem ao que tem dez. 2017 - Nova Almeida Aualizada
´Tirem dele o dinheiro e deem ao que tem mil moedas. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
" ´Tirem o talento dele e entreguem-no ao que tem dez.
Nova Versão Internacional
´Em seguida, ordenou: ´Tirem o dinheiro deste servo e deem ao que tem os dez talentos.
Nova Versão Transformadora
Tirai-lhe pois o talento, e dai-o ao que tem os dez talentos.
1848 - Almeida Antiga
Tirai-lhe, pois, o talento e dai ao que tem dez talentos.
Almeida Recebida
Sendo assim, tirai dele o talento que lhe confiei e dai-o ao servo que agora está com dez talentos.
King James Atualizada
Take away, then, his talent and give it to him who has the ten talents.
Basic English Bible
"'So take the bag of gold from him and give it to the one who has ten bags. New International Version
Take ye away therefore the talent from him, and give it unto him that hath the ten talents.
American Standard Version
Comentários