E, congregados eles com os anciãos e tomando conselho entre si, deram muito dinheiro aos soldados, ordenando:
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Reunindo-se eles em conselho com os anciãos, deram grande soma de dinheiro aos soldados,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, congregados eles com os anciãos, e tomando conselho entre si, deram muito dinheiro aos soldados, dizendo:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Reunindo-se eles em conselho com os anciãos, deram grande soma de dinheiro aos soldados,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os chefes se reuniram com os líderes judeus e fizeram os seus planos. Então deram uma grande quantia de dinheiro aos soldados
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando os chefes dos sacerdotes se reuniram com os líderes religiosos, elaboraram um plano. Deram aos soldados grande soma de dinheiro,
Nova Versão Internacional
Eles convocaram uma reunião com os líderes do povo e decidiram subornar os guardas com uma grande soma de dinheiro.
Nova Versão Transformadora
E congregados elles com os Anciãos, e tomando conselho entre si, derão muito dinheiro aos soldados;
1848 - Almeida Antiga
E, tendo eles se reunindo com os anciãos, e tomando conselho, deram muito dinheiro aos soldados,
Almeida Recebida
Então, os chefes dos sacerdotes reuniram-se em conselho com os anciãos e tramaram outro plano. Deram aos soldados vultosa quantia em dinheiro.
King James Atualizada
And when they had come together with those in authority, and had made their decision, they gave much money to the watchmen, saying,
Basic English Bible
When the chief priests had met with the elders and devised a plan, they gave the soldiers a large sum of money,
New International Version
And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave much money unto the soldiers,
American Standard Version
Comentários