Na ressurreição, pois, quando ressuscitarem, de qual destes será a mulher? Porque os sete a tiveram por mulher.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Na ressurreição, quando eles ressuscitarem, de qual deles será ela a esposa? Porque os sete a desposaram.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Na ressurreição, pois, quando ressuscitarem, de qual destes será a mulher? porque os sete a tiveram por mulher.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Na ressurreição, quando eles ressuscitarem, de qual deles ela será a esposa? Porque os sete casaram com ela.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Portanto, no dia da ressurreição, quando todos os mortos tornarem a viver, de qual dos sete a mulher vai ser esposa? Pois todos eles casaram com ela!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Na ressurreição, de quem ela será esposa, visto que os sete foram casados com ela? "
Nova Versão Internacional
Diga-nos, de quem ela será esposa na ressurreição? Afinal, os sete se casaram com ela`.
Nova Versão Transformadora
Na resurreição pois, quando resuscitarem, de qual destes será a mulher? porque os sete a tivérão por mulher.
1848 - Almeida Antiga
Na ressurreição, de qual deles será ela esposa, pois os sete por esposa a tiveram?
Almeida Recebida
Na ressurreição, de quem essa mulher será esposa, haja vista que os sete irmãos foram casados com ela?`
King James Atualizada
In the future life, when they come back from the dead, whose wife will she be? for the seven had her for a wife.
Basic English Bible
At the resurrection
Some manuscripts [resurrection, when people rise from the dead,] whose wife will she be, since the seven were married to her?"New International Version
In the resurrection whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife.
American Standard Version
Comentários