E tomaram-na os sete, sem, contudo, terem deixado descendência. Finalmente, depois de todos, morreu também a mulher.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
and the seven left no seed. Last of all the woman also died.
American Standard Version
And all the seven had no seed. Last of all the woman herself came to her death.
Basic English Bible
Depois de todos, morreu também a mulher.
Almeida Recebida
E, assim, os sete não deixaram descendência. Por fim, depois de todos, morreu também a mulher.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O mesmo aconteceu até o sétimo irmão, e nenhum deixou filhos. Por fim, a mulher também morreu.
Nova Versão Transformadora
Afinal, os sete irmãos casaram com a mesma mulher e morreram sem deixar filhos. Depois de todos eles, a mulher também morreu.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
In fact, none of the seven left any children. Last of all, the woman died too.
New International Version
E, dessa forma, nenhum dos sete irmãos deixou filhos. Finalmente, faleceu também a mulher.
King James Atualizada
Nenhum dos sete deixou filhos. Finalmente, morreu também a mulher.
Nova Versão Internacional
E tomaram-na os sete, sem, contudo, terem deixado descendência. Finalmente, depois de todos, morreu também a mulher.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E a tomárão todos os sete, e tão pouco deixárão semente. Finalmente, depois de todos, morreo tambem a mulher.
1848 - Almeida Antiga
E, assim, os sete não deixaram descendência. Por fim, depois de todos, morreu também a mulher.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários