Marcos 4:27

e dormisse, e se levantasse de noite ou de dia, e a semente brotasse e crescesse, não sabendo ele como.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

depois, dormisse e se levantasse, de noite e de dia, e a semente germinasse e crescesse, não sabendo ele como.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E dormisse, e se levantasse de noite ou de dia, e a semente brotasse e crescesse, não sabendo ele como.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele dorme e acorda, de noite e de dia, e a semente germina e cresce, sem que ele saiba como.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quer ele esteja acordado, quer esteja dormindo, ela brota e cresce, sem ele saber como isso acontece.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Noite e dia, quer ele durma quer se levante, a semente germina e cresce, embora ele não saiba como.

Nova Versão Internacional

Noite e dia, esteja ele dormindo ou acordado, as sementes germinam e crescem, mas ele não sabe como isso acontece.

Nova Versão Transformadora

E dormisse, e se levantasse de noite e de dia, e a semente brotasse, e crescesse, não sabendo elle como.

1848 - Almeida Antiga

e dormisse e se levantasse de noite e de dia, e a semente brotasse e crescesse, sem ele saber como.

Almeida Recebida

Enquanto ele dorme e acorda, durante noites e dias, a semente germina e cresce, embora ele desconheça como isso acontece.

King James Atualizada

And went to sleep and got up, night and day, and the seed came to growth, though he had no idea how.

Basic English Bible

Night and day, whether he sleeps or gets up, the seed sprouts and grows, though he does not know how.

New International Version

and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he knoweth not how.

American Standard Version

Marcos 4

Porque nada há encoberto que não haja de ser manifesto; e nada se faz para ficar oculto, mas para ser descoberto.
Se alguém tem ouvidos para ouvir, que ouça.
E disse-lhes: Atendei ao que ides ouvir. Com a medida com que medirdes vos medirão a vós, e ser-vos-á ainda acrescentada.
Porque ao que tem, ser-lhe-á dado; e, ao que não tem, até o que tem lhe será tirado.
E dizia: O Reino de Deus é assim como se um homem lançasse semente à terra,
27
e dormisse, e se levantasse de noite ou de dia, e a semente brotasse e crescesse, não sabendo ele como.
Porque a terra por si mesma frutifica; primeiro, a erva, depois, a espiga, e, por último, o grão cheio na espiga.
E, quando já o fruto se mostra, mete-lhe logo a foice, porque está chegada a ceifa.
E dizia: A que assemelharemos o Reino de Deus? Ou com que parábola o representaremos?
É como um grão de mostarda, que, quando se semeia na terra, é a menor de todas as sementes que há na terra;
mas, tendo sido semeado, cresce, e faz-se a maior de todas as hortaliças, e cria grandes ramos, de tal maneira que as aves do céu podem aninhar-se debaixo da sua sombra.