Atos 7:27

E o que ofendia o seu próximo o repeliu, dizendo: Quem te constituiu príncipe e juiz sobre nós?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

But he that did his neighbor wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?

American Standard Version

Mas o que fazia injustiça ao seu próximo o repeliu, dizendo: Quem te constituiu senhor e juiz sobre nós?

Almeida Recebida

Mas o que agredia o próximo o repeliu, dizendo: Quem te constituiu autoridade e juiz sobre nós?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

But the man who was doing wrong to his neighbour, pushing him away, said, Who made you a ruler and a judge over us?

Basic English Bible

- Mas aquele que estava maltratando o outro empurrou Moisés para um lado e disse: ´Quem pôs você como nosso chefe ou nosso juiz?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Mas o homem que era culpado empurrou Moisés e disse: ´Quem o nomeou líder e juiz sobre nós?

Nova Versão Transformadora

"But the man who was mistreating the other pushed Moses aside and said, 'Who made you ruler and judge over us?

New International Version

Todavia, o homem que maltratava o outro empurrou Moisés e exclamou: ´Quem te constituiu autoridade e juiz sobre nós?

King James Atualizada

"Mas o homem que maltratava o outro empurrou Moisés e disse: ´Quem o nomeou líder e juiz sobre nós?

Nova Versão Internacional

E o que ofendia o seu próximo o repeliu, dizendo: Quem te constituiu príncipe e juiz sobre nós?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E o que aggravava a seu proximo, o repellio, dizendo: Quem te pôz a ti por Principe e Juiz sobre nósoutros?

1848 - Almeida Antiga

Mas o que agredia o seu próximo repeliu Moisés, dizendo: ´Quem colocou você como chefe e juiz sobre nós?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Atos 7

E Moisés foi instruído em toda a ciência dos egípcios e era poderoso em suas palavras e obras.
E, quando completou a idade de quarenta anos, veio-lhe ao coração ir visitar seus irmãos, os filhos de Israel.
E, vendo maltratado um deles, o defendeu e vingou o ofendido, matando o egípcio.
E ele cuidava que seus irmãos entenderiam que Deus lhes havia de dar a liberdade pela sua mão; mas eles não entenderam.
E, no dia seguinte, pelejando eles, foi por eles visto e quis levá-los à paz, dizendo: Varões, sois irmãos; por que vos agravais um ao outro?
27
E o que ofendia o seu próximo o repeliu, dizendo: Quem te constituiu príncipe e juiz sobre nós?
Queres tu matar-me, como ontem mataste o egípcio?
E a esta palavra fugiu Moisés e esteve como estrangeiro na terra de Midiã, onde gerou dois filhos.
E, completados quarenta anos, apareceu-lhe o anjo do Senhor, no deserto do monte Sinai, numa chama de fogo de um sarçal.
Então, Moisés, quando viu isto, se maravilhou da visão; e, aproximando-se para observar, foi-lhe dirigida a voz do Senhor,
dizendo: Eu sou o Deus de teus pais, o Deus de Abraão, e o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó. E Moisés, todo trêmulo, não ousava olhar.