Romanos 2:28

Porque não é judeu o que o é exteriormente, nem é circuncisão a que o é exteriormente na carne.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

For he is not a Jew who is one outwardly; neither is that circumcision which is outward in the flesh:

American Standard Version

Porque não é judeu quem o é apenas exteriormente, nem é circuncisão a que é somente na carne.

Almeida Recebida

Porque não é judeu quem o é apenas exteriormente, nem é circuncisão a que é somente na carne.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

The true Jew is not one who is only so publicly, and circumcision is not that which may be seen in the flesh:

Basic English Bible

Portanto, eu pergunto: quem é judeu de fato e circuncidado de verdade? É claro que não é aquele que é judeu somente por fora e circuncidado só no corpo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pois ser judeu exteriormente ou ser circuncidado não torna ninguém judeu de fato.

Nova Versão Transformadora

A person is not a Jew who is one only outwardly, nor is circumcision merely outward and physical.

New International Version

Portanto, não é legítimo judeu quem simplesmente o é exteriormente, nem é verdadeira, circuncisão a que é feita apenas fora do coração, no corpo físico.

King James Atualizada

Não é judeu quem o é apenas exteriormente, nem é circuncisão a que é meramente exterior e física.

Nova Versão Internacional

Porque não é judeu o que o é exteriormente, nem é circuncisão a que o é exteriormente na carne.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque não he Judeo, o que em publico o he; nem circuncisão, a que em publico o he na carne:

1848 - Almeida Antiga

Porque não é judeu quem o é apenas exteriormente, nem é circuncisão a que é somente na carne.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Romanos 2

Tu, que te glorias na lei, desonras a Deus pela transgressão da lei?
Porque, como está escrito, o nome de Deus é blasfemado entre os gentios por causa de vós.
Porque a circuncisão é, na verdade, proveitosa, se tu guardares a lei; mas, se tu és transgressor da lei, a tua circuncisão se torna em incircuncisão.
Se, pois, a incircuncisão guardar os preceitos da lei, porventura, a incircuncisão não será reputada como circuncisão?
E a incircuncisão que por natureza o é, se cumpre a lei, não te julgará, porventura, a ti, que pela letra e circuncisão és transgressor da lei?
28
Porque não é judeu o que o é exteriormente, nem é circuncisão a que o é exteriormente na carne.
Mas é judeu o que o é no interior, e circuncisão, a que é do coração, no espírito, não na letra, cujo louvor não provém dos homens, mas de Deus.