Tu, que te glorias na lei, desonras a Deus pela transgressão da lei?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
thou who gloriest in the law, through thy transgression of the law dishonorest thou God?
American Standard Version
Tu, que te glorias na lei, desonras a Deus pela transgressão da lei?
Almeida Recebida
Tu, que te glorias na lei, desonras a Deus pela transgressão da lei?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
You who take pride in the law, are you doing wrong to the honour of God by behaviour which is against the law?
Basic English Bible
Você se orgulha de ter a lei de Deus, mas você é uma vergonha para Deus porque desobedece à sua lei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Você, que tanto se orgulha de conhecer a lei, desonra a Deus, desobedecendo à lei?
Nova Versão Transformadora
You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?
New International Version
Tu, que te orgulhas da Lei, desonra a Deus, desobedecendo à própria Lei?
King James Atualizada
Você, que se orgulha na lei, desonra a Deus, desobedecendo à lei?
Nova Versão Internacional
Tu, que te glorias na lei, desonras a Deus pela transgressão da lei?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O que te glorias na Lei, deshonras a Deos pela transgressão da Lei?
1848 - Almeida Antiga
Você, que se gloria na lei, desonra a Deus pela transgressão da lei?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários