Romanos 2:23

Tu, que te glorias na lei, desonras a Deus pela transgressão da lei?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tu, que te glorias na lei, desonras a Deus pela transgressão da lei?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Tu, que te glorias na lei, desonras a Deus pela transgressão da lei?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Você, que se gloria na lei, desonra a Deus pela transgressão da lei?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Você se orgulha de ter a lei de Deus, mas você é uma vergonha para Deus porque desobedece à sua lei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Você, que se orgulha na lei, desonra a Deus, desobedecendo à lei?

Nova Versão Internacional

Você, que tanto se orgulha de conhecer a lei, desonra a Deus, desobedecendo à lei?

Nova Versão Transformadora

O que te glorias na Lei, deshonras a Deos pela transgressão da Lei?

1848 - Almeida Antiga

Tu, que te glorias na lei, desonras a Deus pela transgressão da lei?

Almeida Recebida

Tu, que te orgulhas da Lei, desonra a Deus, desobedecendo à própria Lei?

King James Atualizada

You who take pride in the law, are you doing wrong to the honour of God by behaviour which is against the law?

Basic English Bible

You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?

New International Version

thou who gloriest in the law, through thy transgression of the law dishonorest thou God?

American Standard Version

Romanos 2

e sabes a sua vontade, e aprovas as coisas excelentes, sendo instruído por lei;
e confias que és guia dos cegos, luz dos que estão em trevas,
instruidor dos néscios, mestre de crianças, que tens a forma da ciência e da verdade na lei;
tu, pois, que ensinas a outro, não te ensinas a ti mesmo? Tu, que pregas que não se deve furtar, furtas?
Tu, que dizes que não se deve adulterar, adulteras? Tu, que abominas os ídolos, cometes sacrilégio?
23
Tu, que te glorias na lei, desonras a Deus pela transgressão da lei?
Porque, como está escrito, o nome de Deus é blasfemado entre os gentios por causa de vós.
Porque a circuncisão é, na verdade, proveitosa, se tu guardares a lei; mas, se tu és transgressor da lei, a tua circuncisão se torna em incircuncisão.
Se, pois, a incircuncisão guardar os preceitos da lei, porventura, a incircuncisão não será reputada como circuncisão?
E a incircuncisão que por natureza o é, se cumpre a lei, não te julgará, porventura, a ti, que pela letra e circuncisão és transgressor da lei?
Porque não é judeu o que o é exteriormente, nem é circuncisão a que o é exteriormente na carne.