Mas graças a Deus, que pôs a mesma solicitude por vós no coração de Tito;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
But thanks be to God, who putteth the same earnest care for you into the heart of Titus.
American Standard Version
Mas, graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma solicitude por vós;
Almeida Recebida
Mas graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma solicitude por amor de vós;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
But praise be to God, who puts the same care for you into the heart of Titus.
Basic English Bible
Agradecemos muito a Deus porque pôs no coração de Tito o mesmo desejo que nós temos de ajudar vocês.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Agradeço a Deus porque ele concedeu a Tito a mesma dedicação que eu tenho por vocês.
Nova Versão Transformadora
Thanks be to God, who put into the heart of Titus the same concern I have for you.
New International Version
Agradecemos a Deus por ter colocado no coração de Tito a mesma dedicação por vós;
King James Atualizada
Agradeço a Deus, que pôs no coração de Tito o mesmo cuidado que tenho por vocês,
Nova Versão Internacional
Mas, graças a Deus, que pôs a mesma solicitude por vós no coração de Tito;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém graças a Deos, que por vósoutros pôz a mesma diligencia no coração de Tito:
1848 - Almeida Antiga
Mas graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma dedicação que temos por vocês.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários