Colossenses 1:15

o qual é imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Este é a imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

O qual é imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele é a imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele, o primeiro Filho, é a revelação visível do Deus invisível; ele é superior a todas as coisas criadas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele é a imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação,

Nova Versão Internacional

O Filho é a imagem do Deus invisível e é supremo sobre toda a criação.

Nova Versão Transformadora

O qual he a imagem do Deos invisivel, o primogenito de toda creatura.

1848 - Almeida Antiga

o qual é imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação;

Almeida Recebida

Ele é a imagem do Deus invisível, o primogênito sobre toda a criação;

King James Atualizada

Who is the image of the unseen God coming into existence before all living things;

Basic English Bible

The Son is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.

New International Version

who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation;

American Standard Version

Colossenses 1

para que possais andar dignamente diante do Senhor, agradando-lhe em tudo, frutificando em toda boa obra e crescendo no conhecimento de Deus;
corroborados em toda a fortaleza, segundo a força da sua glória, em toda a paciência e longanimidade, com gozo,
dando graças ao Pai, que nos fez idôneos para participar da herança dos santos na luz.
Ele nos tirou da potestade das trevas e nos transportou para o Reino do Filho do seu amor,
em quem temos a redenção pelo seu sangue, a saber, a remissão dos pecados;
15
o qual é imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação;
porque nele foram criadas todas as coisas que há nos céus e na terra, visíveis e invisíveis, sejam tronos, sejam dominações, sejam principados, sejam potestades; tudo foi criado por ele e para ele.
E ele é antes de todas as coisas, e todas as coisas subsistem por ele.
E ele é a cabeça do corpo da igreja; é o princípio e o primogênito dentre os mortos, para que em tudo tenha a preeminência,
porque foi do agrado do Pai que toda a plenitude nele habitasse
e que, havendo por ele feito a paz pelo sangue da sua cruz, por meio dele reconciliasse consigo mesmo todas as coisas, tanto as que estão na terra como as que estão nos céus.