Filemom 1:5

ouvindo o teu amor e a fé que tens para com o Senhor Jesus Cristo e para com todos os santos;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

because I hear about your love for all his holy people and your faith in the Lord Jesus.

New International Version

porquanto ouço testemunhos a respeito da fé que tens no Senhor Jesus e do teu amor por todos os santos.

King James Atualizada

Ouvindo a tua caridade e a fé que tens para com o Senhor Jesus Cristo, e para com todos os santos;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

porque ouço falar da sua fé no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.

Nova Versão Internacional

porque tenho ouvido falar da fé que você tem no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ouvindo tua caridade, e a fé que tens para com o Senhor Jesus, e para com todos os santos:

1848 - Almeida Antiga

hearing of thy love, and of the faith which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all the saints;

American Standard Version

estando ciente do teu amor e da fé que tens para com o Senhor Jesus e todos os santos,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

ao ouvir falar do amor e da fé que tens para com o Senhor Jesus e para com todos os santos;

Almeida Recebida

porque tenho ouvido falar do seu amor por todo o povo de Deus e da fé que você tem no Senhor Jesus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Hearing of the love and the faith which you have to the Lord Jesus and to all the saints;

Basic English Bible

pois ouço com frequência de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor por todo o povo santo.

Nova Versão Transformadora

Filemom 1

Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, nosso cooperador,
e à nossa irmã Áfia, e a Arquipo, nosso companheiro, e à igreja que está em tua casa:
graça a vós e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
Graças dou ao meu Deus, lembrando-me sempre de ti nas minhas orações,
05
ouvindo o teu amor e a fé que tens para com o Senhor Jesus Cristo e para com todos os santos;
para que a comunicação da tua fé seja eficaz, no conhecimento de todo o bem que em vós há, por Cristo Jesus.
Tive grande gozo e consolação do teu amor, porque por ti, ó irmão, o coração dos santos foi reanimado.
Pelo que, ainda que tenha em Cristo grande confiança para te mandar o que te convém,
todavia, peço-te, antes, por amor, sendo eu tal como sou, Paulo, o velho e também agora prisioneiro de Jesus Cristo.
Peço-te por meu filho Onésimo, que gerei nas minhas prisões,