II Samuel 13:14

Mas Amnom não quis dar ouvidos ao que Tamar dizia; pelo contrário, sendo mais forte do que ela, forçou-a e teve relações com ela.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

But he refused to listen to her, and since he was stronger than she, he raped her.

New International Version

Mas Amnom, não quis lhe dar ouvidos; dominou-a e com violência forçou-a a ter relações sexuais com ele.

King James Atualizada

Porém ele não quis dar ouvidos à sua voz; antes, sendo mais forte do que ela, a forçou, e se deitou com ela.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas Amnom não quis ouvir e, sendo mais forte que ela, violentou-a.

Nova Versão Internacional

Porem elle não quiz dar ouvidos a sua voz: antes sendo mais forte que ella, a forçou,e se deitou com ella.

1848 - Almeida Antiga

Howbeit he would not hearken unto her voice; but being stronger than she, he forced her, and lay with her.

American Standard Version

Porém ele não quis dar ouvidos ao que ela lhe dizia; antes, sendo mais forte do que ela, forçou-a e se deitou com ela.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

But he would not give attention to what she said: but being stronger than she, he took her by force, and had connection with her.

Basic English Bible

Todavia ele não quis dar ouvidos à sua voz; antes, sendo mais forte do que ela, forçou-a e se deitou com ela.

Almeida Recebida

Mas Amnom não quis ouvir o que Tamar dizia. E, como era mais forte, ele a forçou e teve relações com ela.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porém ele não quis dar ouvidos à sua voz; antes, sendo mais forte do que ela, a forçou e se deitou com ela.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas Amnom não quis ouvi-la e, como era mais forte que ela, violentou-a.

Nova Versão Transformadora

II Samuel 13

Pegou a assadeira e tirou os bolos diante dele, mas ele não quis comer. Amnom disse: - Mandem que todos saiam da minha presença. E todos saíram.
E Amnom disse a Tamar: - Traga a comida ao meu quarto, e comerei da sua mão. Tamar pegou os bolos que havia feito e os levou a Amnom, seu irmão, no quarto.
Quando ela oferecia os bolos para que ele comesse, Amnom agarrou-a e lhe disse: - Venha, deite-se comigo, minha irmã.
Porém ela respondeu: - Não, meu irmão, não me force, porque não se faz uma coisa dessas em Israel. Não faça essa loucura!
Porque, aonde iria eu com a minha vergonha? E você seria como um dos loucos de Israel. Agora, por favor, fale com o rei; ele não impedirá que eu case com você.
14
Mas Amnom não quis dar ouvidos ao que Tamar dizia; pelo contrário, sendo mais forte do que ela, forçou-a e teve relações com ela.
Depois Amnom sentiu por ela grande aversão, e maior era a aversão que sentiu por ela do que o amor com que a tinha amado. Então disse: - Levante-se e saia daqui!
Mas Tamar respondeu: - Não, meu irmão! Porque mandar-me embora seria um mal maior do que o outro que você me fez. Porém ele não a quis ouvir.
Chamou o moço que o servia e lhe disse: - Ponha esta mulher para fora e tranque a porta.
Tamar vestia uma túnica talar de mangas compridas, porque assim se vestiam as filhas do rei que ainda eram virgens. O servo a pôs para fora e trancou a porta.
Então Tamar colocou cinza sobre a cabeça, rasgou a túnica talar de mangas compridas que vestia, pôs as mãos sobre a cabeça e saiu, andando e clamando.