II Samuel 13:17

Chamou o moço que o servia e lhe disse: - Ponha esta mulher para fora e tranque a porta.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Chamou a seu moço, que o servia, e disse: Deita fora esta e fecha a porta após ela.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E chamou a seu moço que o servia, e disse: Deita a esta fora, e fecha a porta após ela.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E chamou a seu moço que o servia e disse: Deita a esta fora e fecha a porta após ela.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Chamou o seu empregado particular e disse: - Tire essa mulher da minha frente! Ponha-a para fora e feche a porta!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e chamando seu servo, disse-lhe: "Ponha esta mulher para fora daqui e tranque a porta".

Nova Versão Internacional

Chamou seu servo e ordenou: ´Ponha esta mulher para fora daqui e tranque a porta!`.

Nova Versão Transformadora

E chamou a seu moço que o servia, e disse; a esta me lançai fóra, e fecha a porta após ella.

1848 - Almeida Antiga

mas, chamando o moço que o servia, disse-lhe: Deita fora a esta mulher, e fecha a porta após ela.

Almeida Recebida

Gritou pelo criado e ordenou-lhe: ´Livra-me desta mulher! Põe-na fora daqui imediatamente e tranque a porta!`

King James Atualizada

Then he gave a cry to the servant who was waiting on him and said, Put this woman out, and let the door be locked after her.

Basic English Bible

He called his personal servant and said, "Get this woman out of my sight and bolt the door after her."

New International Version

Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.

American Standard Version

II Samuel 13

Porém ela respondeu: - Não, meu irmão, não me force, porque não se faz uma coisa dessas em Israel. Não faça essa loucura!
Porque, aonde iria eu com a minha vergonha? E você seria como um dos loucos de Israel. Agora, por favor, fale com o rei; ele não impedirá que eu case com você.
Mas Amnom não quis dar ouvidos ao que Tamar dizia; pelo contrário, sendo mais forte do que ela, forçou-a e teve relações com ela.
Depois Amnom sentiu por ela grande aversão, e maior era a aversão que sentiu por ela do que o amor com que a tinha amado. Então disse: - Levante-se e saia daqui!
Mas Tamar respondeu: - Não, meu irmão! Porque mandar-me embora seria um mal maior do que o outro que você me fez. Porém ele não a quis ouvir.
17
Chamou o moço que o servia e lhe disse: - Ponha esta mulher para fora e tranque a porta.
Tamar vestia uma túnica talar de mangas compridas, porque assim se vestiam as filhas do rei que ainda eram virgens. O servo a pôs para fora e trancou a porta.
Então Tamar colocou cinza sobre a cabeça, rasgou a túnica talar de mangas compridas que vestia, pôs as mãos sobre a cabeça e saiu, andando e clamando.
Absalão, seu irmão, lhe disse: - Foi o seu irmão Amnom que esteve com você? Agora, minha irmã, fique calada; ele é seu irmão. Que o seu coração não fique angustiado por causa disso. E assim Tamar, desolada, ficou na casa de Absalão, seu irmão.
Quando o rei Davi soube de tudo isso, ficou furioso.
Porém Absalão não falou com Amnom nem mal nem bem, porque odiava Amnom, por ter este violentado Tamar, sua irmã.