I Reis 13:23

Depois que ele tinha comido e bebido, o velho profeta pôs a sela no jumento para o homem de Deus a quem ele tinha feito voltar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

When the man of God had finished eating and drinking, the prophet who had brought him back saddled his donkey for him.

New International Version

Assim que o homem de Deus terminou de comer e beber, o profeta idoso selou seu jumento para ele.

King James Atualizada

E sucedeu que, depois que comeu pão, e depois que bebeu, albardou ele o jumento para o profeta que fizera voltar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando o homem de Deus acabou de comer e beber, o outro profeta selou seu jumento para ele.

Nova Versão Internacional

E foi que, depois que comeo pão, e depois que bebeo, ao Propheta, que fizéra tornar, lhe albardou o asno.

1848 - Almeida Antiga

And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, [to wit], for the prophet whom he had brought back.

American Standard Version

Depois de o profeta a quem fizera voltar haver comido pão e bebido água, albardou para ele o jumento.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Now after the meal he made ready the ass for him, for the prophet whom he had taken back.

Basic English Bible

E, havendo eles comido e bebido, albardou o jumento para o profeta que fizera voltar.

Almeida Recebida

Depois que acabaram de comer, o velho profeta selou o jumento para o profeta de Judá,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E sucedeu que, depois que comeu pão e depois que bebeu água, albardou ele o jumento para o profeta que fizera voltar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando o homem de Deus terminou de comer e beber, o profeta idoso selou seu próprio jumento para ele,

Nova Versão Transformadora

I Reis 13

O velho profeta respondeu: - Também eu sou profeta como você, e um anjo me falou por ordem do Senhor, dizendo: ´Faça-o voltar com você à sua casa, para que coma e beba alguma coisa.` Mas isso era mentira.
Então ele voltou com o velho profeta e comeu e bebeu na casa dele.
Estando eles à mesa, a palavra do Senhor veio ao profeta que o tinha feito voltar,
e ele gritou para o homem de Deus que tinha vindo de Judá, dizendo: - Assim diz o Senhor: ´Você foi rebelde à palavra do Senhor e não guardou o mandamento que o Senhor, seu Deus, lhe havia ordenado.
Você voltou, comeu e bebeu no lugar onde ele havia ordenado que você não deveria comer nem beber. Por isso, o seu cadáver não será sepultado no sepulcro dos seus pais.`
23
Depois que ele tinha comido e bebido, o velho profeta pôs a sela no jumento para o homem de Deus a quem ele tinha feito voltar.
Ele foi embora e, no caminho, um leão o encontrou e o matou. O cadáver dele ficou estendido no caminho, e o jumento e o leão ficaram parados junto ao cadáver.
Eis que alguns homens passaram e viram o corpo jogado no caminho, bem como o leão parado junto ao corpo. Então foram e o disseram na cidade onde o velho profeta morava.
Quando o profeta que o tinha feito voltar do caminho ouviu isso, disse: - É o homem de Deus que foi rebelde à palavra do Senhor. Por isso, o Senhor o entregou ao leão, que o despedaçou e matou, segundo a palavra que o Senhor lhe tinha dito.
Então disse aos seus filhos: - Ponham a sela no meu jumento. E eles fizeram o que o pai pediu.
Ele foi e encontrou o cadáver estendido no caminho, e o jumento e o leão parados junto ao cadáver. O leão não tinha devorado o corpo, nem despedaçado o jumento.