I Reis 13:23

E sucedeu que, depois que comeu pão e depois que bebeu água, albardou ele o jumento para o profeta que fizera voltar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Depois de o profeta a quem fizera voltar haver comido pão e bebido água, albardou para ele o jumento.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E sucedeu que, depois que comeu pão, e depois que bebeu, albardou ele o jumento para o profeta que fizera voltar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Depois que ele tinha comido e bebido, o velho profeta pôs a sela no jumento para o homem de Deus a quem ele tinha feito voltar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois que acabaram de comer, o velho profeta selou o jumento para o profeta de Judá,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando o homem de Deus acabou de comer e beber, o outro profeta selou seu jumento para ele.

Nova Versão Internacional

Quando o homem de Deus terminou de comer e beber, o profeta idoso selou seu próprio jumento para ele,

Nova Versão Transformadora

E foi que, depois que comeo pão, e depois que bebeo, ao Propheta, que fizéra tornar, lhe albardou o asno.

1848 - Almeida Antiga

E, havendo eles comido e bebido, albardou o jumento para o profeta que fizera voltar.

Almeida Recebida

Assim que o homem de Deus terminou de comer e beber, o profeta idoso selou seu jumento para ele.

King James Atualizada

Now after the meal he made ready the ass for him, for the prophet whom he had taken back.

Basic English Bible

When the man of God had finished eating and drinking, the prophet who had brought him back saddled his donkey for him.

New International Version

And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, [to wit], for the prophet whom he had brought back.

American Standard Version

I Reis 13

E ele lhe disse: Também eu sou profeta como tu, e um anjo me falou pela palavra do Senhor, dizendo: Faze-o voltar contigo à tua casa, para que coma pão e beba água (porém mentiu-lhe).
E voltou ele, e comeu pão em sua casa, e bebeu água.
E sucedeu que, estando eles à mesa, a palavra do Senhor veio ao profeta que o tinha feito voltar.
E clamou ao homem de Deus que viera de Judá, dizendo: Assim diz o Senhor: Visto que foste rebelde à boca do Senhor e não guardaste o mandamento que o Senhor, teu Deus, te mandara;
antes, voltaste, e comeste pão, e bebeste água no lugar de que te dissera: Não comerás pão, nem beberás água, o teu cadáver não entrará no sepulcro de teus pais.
23
E sucedeu que, depois que comeu pão e depois que bebeu água, albardou ele o jumento para o profeta que fizera voltar.
Foi-se, pois, e um leão o encontrou no caminho e o matou; e o seu cadáver estava lançado no caminho, e o jumento estava parado junto a ele, e o leão estava junto ao cadáver.
E eis que os homens passaram, e viram o corpo lançado no caminho, como também o leão que estava junto ao corpo, e vieram, e o disseram na cidade onde o profeta velho habitava.
E, ouvindo-o o profeta que o fizera voltar do caminho, disse: É o homem de Deus que foi rebelde à boca do Senhor; por isso, o Senhor o entregou ao leão, que o despedaçou e matou, segundo a palavra que o Senhor lhe tinha dito.
Então, disse a seus filhos: Albardai-me o jumento. Eles o albardaram.
Então, foi e achou o seu cadáver lançado no caminho, e o jumento, e o leão, que estavam parados junto ao cadáver; o leão não tinha devorado o corpo, nem tinha despedaçado o jumento.