Depois que acabaram de comer, o velho profeta selou o jumento para o profeta de Judá,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Depois de o profeta a quem fizera voltar haver comido pão e bebido água, albardou para ele o jumento.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E sucedeu que, depois que comeu pão, e depois que bebeu, albardou ele o jumento para o profeta que fizera voltar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E sucedeu que, depois que comeu pão e depois que bebeu água, albardou ele o jumento para o profeta que fizera voltar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois que ele tinha comido e bebido, o velho profeta pôs a sela no jumento para o homem de Deus a quem ele tinha feito voltar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando o homem de Deus acabou de comer e beber, o outro profeta selou seu jumento para ele.
Nova Versão Internacional
Quando o homem de Deus terminou de comer e beber, o profeta idoso selou seu próprio jumento para ele,
Nova Versão Transformadora
E foi que, depois que comeo pão, e depois que bebeo, ao Propheta, que fizéra tornar, lhe albardou o asno.
1848 - Almeida Antiga
E, havendo eles comido e bebido, albardou o jumento para o profeta que fizera voltar.
Almeida Recebida
Assim que o homem de Deus terminou de comer e beber, o profeta idoso selou seu jumento para ele.
King James Atualizada
Now after the meal he made ready the ass for him, for the prophet whom he had taken back.
Basic English Bible
When the man of God had finished eating and drinking, the prophet who had brought him back saddled his donkey for him.
New International Version
And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, [to wit], for the prophet whom he had brought back.
American Standard Version
Comentários