I Reis 21:28

Então a palavra do Senhor veio a Elias, o tesbita, dizendo:

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, veio a palavra do Senhor a Elias, o tesbita, dizendo:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então veio a palavra do Senhor a Elias tesbita, dizendo:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, veio a palavra do Senhor a Elias, o tisbita, dizendo:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então o Senhor Deus disse ao profeta Elias:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então a palavra do Senhor veio ao tesbita Elias:

Nova Versão Internacional

Então Elias, de Tisbe, recebeu outra mensagem do Senhor:

Nova Versão Transformadora

Então veio palavra de Jehovah a Elias o Thisbita, dizendo.

1848 - Almeida Antiga

Então veio a palavra do Senhor a Elias, o tisbita, dizendo:

Almeida Recebida

Então a Palavra de Yahweh, o SENHOR, veio novamente ao tesbita Elias, dizendo:

King James Atualizada

Then the word of the Lord came to Elijah the Tishbite, saying,

Basic English Bible

Then the word of the Lord came to Elijah the Tishbite:

New International Version

And the word of Jehovah came to Elijah the Tishbite, saying,

American Standard Version

I Reis 21

- Também de Jezabel o Senhor falou: ´Os cães devorarão Jezabel dentro das muralhas de Jezreel.
Se alguém da casa de Acabe morrer na cidade, os cães o comerão; e se alguém morrer no campo, as aves do céu o comerão.`
Nunca houve ninguém igual a Acabe, que se vendeu para fazer o que era mau aos olhos do Senhor, porque Jezabel, sua esposa, o instigava.
Ele fez grandes abominações, seguindo os ídolos, conforme tudo o que fizeram os amorreus, que o Senhor expulsou de diante dos filhos de Israel.
Quando Acabe ouviu estas palavras, rasgou as suas roupas, cobriu-se de pano de saco e jejuou; dormia vestido de pano de saco e andava cabisbaixo.
28
Então a palavra do Senhor veio a Elias, o tesbita, dizendo:
- Você viu como Acabe se humilhou diante de mim? Portanto, visto que ele se humilha diante de mim, não trarei este mal nos seus dias, mas nos dias de seu filho o trarei sobre a sua casa.