Naqueles tempos, não havia paz nem para os que saíam nem para os que entravam, mas muitas perturbações sobre todos os moradores daquelas terras.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Naqueles tempos, não havia paz nem para os que saíam nem para os que entravam, mas muitas perturbações sobre todos os habitantes daquelas terras.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E naqueles tempos não havia paz nem para o que saía, nem para o que entrava, mas muitas perturbações sobre todos os habitantes daquelas terras.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, naqueles tempos, não havia paz nem para o que saía, nem para o que entrava, mas muitas perturbações, sobre todos os habitantes daquelas terras.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Naqueles tempos, ninguém vivia sossegado; em todos os países havia desordem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Naqueles dias não era seguro viajar, pois muitos distúrbios afligiam a todos os habitantes do território.
Nova Versão Internacional
´Naquele tempo, não era seguro viajar. Problemas afligiam os habitantes de todas as terras.
Nova Versão Transformadora
E naquelles tempos não havia paz, nem para o que sahia, nem para o que entrava: senão muitas perturbações sobre todos os habitadores daquellas terras.
1848 - Almeida Antiga
E naqueles tempos não havia paz nem para o que saia, nem para o que entrava, mas grandes perturbações estavam sobre todos os habitantes daquelas terras.
Almeida Recebida
Naqueles tempos não havia paz ou descanso, nem para os que saíam nem para os que entravam, todos os habitantes daquelas terras eram constantemente afligidos e viviam angustiados.
King James Atualizada
In those times there was no peace for him who went out or for him who came in, but great trouble was on all the people of the lands.
Basic English Bible
In those days it was not safe to travel about, for all the inhabitants of the lands were in great turmoil.
New International Version
And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in; but great vexations were upon all the inhabitants of the lands.
American Standard Version
Comentários