Pois a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida já se aproxima da morte.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois a minha alma está farta de males, e a minha vida já se abeira da morte.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois as aflições que caíram sobre mim são tantas, que já estou perto da morte.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
Nova Versão Internacional
Pois minha vida está cheia de problemas, e a morte se aproxima.
Nova Versão Transformadora
Porque já minha alma está farta de males: e ja minha vida chega a sepultura.
1848 - Almeida Antiga
porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do sepulcro.
Almeida Recebida
Minha alma está saturada de desgraças, minha vida está à beira das profundezas da morte.
King James Atualizada
For my soul is full of evils, and my life has come near to the underworld.
Basic English Bible
I am overwhelmed with troubles and my life draws near to death.
New International Version
For my soul is full of troubles, And my life draweth nigh unto Sheol.
American Standard Version
Comentários