Exodo 11:6

Haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve antes, nem haverá jamais.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Haverá grande clamor em toda a terra do Egito, qual nunca houve, nem haverá jamais;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there hath not been, nor shall be any more.

American Standard Version

And there will be a great cry through all the land of Egypt, such as never has been or will be again.

Basic English Bible

E haverá grande clamor em toda a terra do Egito, qual nunca houve semelhante e nunca haverá;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pelo que haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve nem haverá jamais.

Almeida Recebida

Então se ouvirá um grande lamento na terra do Egito, um lamento como nunca houve e nunca mais haverá.

Nova Versão Transformadora

Em todo o Egito haverá gritos de dor, como nunca houve antes e nunca mais haverá.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Haverá, portanto, grande pranto em toda a terra do Egito, como nunca houve antes nem jamais haverá.

King James Atualizada

E haverá grande clamor em toda a terra do Egito, qual nunca houve semelhante e nunca haverá;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

There will be loud wailing throughout Egypt - worse than there has ever been or ever will be again.

New International Version

Haverá grande pranto em todo o Egito, como nunca houve antes nem jamais haverá.

Nova Versão Internacional

E haverá grande clamor em toda a terra de Egypto, qual nunca houve, e nunca haverá.

1848 - Almeida Antiga

Exodo 11

O Senhor disse a Moisés: - Trarei só mais uma praga sobre Faraó e sobre o Egito. Então ele os deixará sair daqui. E, quando deixar que vocês saiam, é certo que ele os expulsará totalmente.
Fale, agora, aos ouvidos do povo que todo homem peça ao seu vizinho e que toda mulher peça à sua vizinha objetos de prata e de ouro.
E o Senhor fez com que o seu povo encontrasse favor da parte dos egípcios. Além disso, o próprio Moisés era homem famoso na terra do Egito, aos olhos dos oficiais de Faraó e aos olhos do povo.
Moisés disse: - Assim diz o Senhor: ´Perto da meia-noite passarei pelo meio do Egito.
E todo primogênito na terra do Egito morrerá, desde o primogênito de Faraó, que se assenta no seu trono, até o primogênito da escrava que mói a farinha, e todo primogênito dos animais.
06
Haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve antes, nem haverá jamais.
Porém contra nenhum dos filhos de Israel, desde os homens até os animais, nem mesmo um cão rosnará, para que vocês saibam que o Senhor fez distinção entre os egípcios e os israelitas.`
E Moisés continuou: - Então todos esses seus oficiais descerão a mim e se inclinarão diante de mim, dizendo: ´Saiam daqui, você e todo o povo que o segue.` E, depois disto, sairei. E, enfurecido, Moisés se retirou da presença de Faraó.
Então o Senhor disse a Moisés: - Faraó não vai ouvir vocês, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.
Moisés e Arão fizeram todas essas maravilhas diante de Faraó. Mas o Senhor endureceu o coração de Faraó, que não permitiu que os filhos de Israel saíssem da sua terra.