Exodo 33:14

Deus respondeu: - A minha presença irá com você, e eu lhe darei descanso.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ao que Yahweh lhe respondeu: ´Eu, pessoalmente, irei e te darei descanso!`

King James Atualizada

Disse pois: Irá a minha presença contigo para te fazer descansar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

The Lord replied, "My Presence will go with you, and I will give you rest."

New International Version

Respondeu o Senhor: "Eu mesmo o acompanharei, e lhe darei descanso".

Nova Versão Internacional

Disse pois: Minha face irá junto para te fazer descançar.

1848 - Almeida Antiga

Respondeu-lhe: A minha presença irá contigo, e eu te darei descanso.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And he said, My presence shall go [with thee], and I will give thee rest.

American Standard Version

And he said, I myself will go with you and give you rest.

Basic English Bible

Disse, pois: Irá a minha presença contigo para te fazer descansar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Respondeu-lhe o Senhor: Eu mesmo irei contigo, e eu te darei descanso.

Almeida Recebida

O Senhor respondeu: ´Acompanharei você pessoalmente e lhe darei descanso`.

Nova Versão Transformadora

Deus disse: - Eu irei com você e lhe darei a vitória.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Exodo 33

Quando Moisés entrava na tenda, descia a coluna de nuvem e punha-se à porta da tenda; e o Senhor falava com Moisés.
Todo o povo via a coluna de nuvem que se detinha à porta da tenda; todo o povo se levantava, e cada um, à porta da sua tenda, adorava o Senhor.
O Senhor falava com Moisés face a face, como quem fala com o seu amigo. Depois Moisés voltava para o arraial. Porém o moço Josué, seu auxiliar, filho de Num, não se afastava da tenda.
Moisés disse ao Senhor: - Eis que me dizes para conduzir este povo, mas não me disseste quem enviarás comigo. Disseste: ´Eu conheço você pelo nome e você alcançou favor diante de mim.`
Agora, se alcancei favor diante de ti, peço que me faças saber neste momento o teu caminho, para que eu te conheça e obtenha favor diante de ti; e lembra-te que esta nação é teu povo.
14
Deus respondeu: - A minha presença irá com você, e eu lhe darei descanso.
Então Moisés disse: - Se a tua presença não for comigo, não nos faças sair deste lugar.
Pois como se poderá saber que alcançamos favor diante de ti, eu e o teu povo? Será que não é o fato de andares conosco, de maneira que somos separados, eu e o teu povo, de todos os povos da terra?
O Senhor disse a Moisés: - Farei também isto que você falou, porque você alcançou favor diante de mim, e eu o conheço pelo nome.
Então Moisés disse: - Peço que me mostres a tua glória.
O Senhor respondeu: - Farei passar toda a minha bondade diante de você e lhe proclamarei o nome do Senhor; terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia e me compadecerei de quem eu me compadecer.