Respondeu o Senhor: "Eu mesmo o acompanharei, e lhe darei descanso".
Nova Versão Internacional
Respondeu-lhe: A minha presença irá contigo, e eu te darei descanso.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Disse pois: Irá a minha presença contigo para te fazer descansar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Disse, pois: Irá a minha presença contigo para te fazer descansar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Deus respondeu: - A minha presença irá com você, e eu lhe darei descanso.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Deus disse: - Eu irei com você e lhe darei a vitória.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O Senhor respondeu: ´Acompanharei você pessoalmente e lhe darei descanso`.
Nova Versão Transformadora
Disse pois: Minha face irá junto para te fazer descançar.
1848 - Almeida Antiga
Respondeu-lhe o Senhor: Eu mesmo irei contigo, e eu te darei descanso.
Almeida Recebida
Ao que Yahweh lhe respondeu: ´Eu, pessoalmente, irei e te darei descanso!`
King James Atualizada
And he said, I myself will go with you and give you rest.
Basic English Bible
The Lord replied, "My Presence will go with you, and I will give you rest."
New International Version
And he said, My presence shall go [with thee], and I will give thee rest.
American Standard Version
Comentários