Exodo 5:11

Vão vocês mesmos e ajuntem palha onde a puderem achar; porque não haverá redução no trabalho de vocês.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ide vós mesmos e ajuntai palha onde a puderdes achar; porque nada se diminuirá do vosso trabalho.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Go yourselves, get you straw where ye can find it: for nought of your work shall be diminished.

American Standard Version

Go yourselves and get dry stems wherever you are able; for your work is not to be any less.

Basic English Bible

ide vós mesmos, e tomai vós palha de onde a achardes; porque nada se diminuirá de vosso serviço.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

ide vós mesmos, e tomai palha de onde puderdes achá-la; porque nada se diminuirá de vosso serviço.

Almeida Recebida

Saiam e juntem-na onde puderem encontrá-la. No entanto, continuarão a produzir a mesma quantidade de tijolos que antes``.

Nova Versão Transformadora

Ele manda que vocês vão ajuntar palha onde puderem achar. Mas terão de continuar fazendo a mesma quantidade de tijolos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ide vós mesmos, e procurai palha onde a puderdes achar. Porque não se diminuirá nada do vosso trabalho!``

King James Atualizada

Ide vós mesmos, e tomai vós palha donde a achardes; porque nada se diminuirá de vosso serviço.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Go and get your own straw wherever you can find it, but your work will not be reduced at all.'"

New International Version

Saiam e recolham-na onde puderem achá-la, pois o trabalho de vocês em nada será reduzido` ".

Nova Versão Internacional

Ide vós mesmos, e tomai vós pa lha d`onde a achardes: porque nada se diminuirá de vosso serviço.

1848 - Almeida Antiga

Exodo 5

Naquele mesmo dia Faraó deu uma ordem aos feitores do povo e aos seus capatazes, dizendo:
- Daqui em diante não forneçam mais palha ao povo, para fazer tijolos, como antes; que eles mesmos ajuntem para si a palha.
Mas exijam deles a mesma quantidade de tijolos que antes faziam. Não diminuam a cota. Eles estão desocupados e, por isso, gritam: ´Vamos e sacrifiquemos ao nosso Deus.`
Imponham mais serviço a esses homens, para que se mantenham ocupados e não deem ouvidos a palavras mentirosas.
Então os feitores do povo e seus capatazes foram e falaram ao povo: - Assim diz Faraó: ´Não fornecerei mais palha para vocês.
11
Vão vocês mesmos e ajuntem palha onde a puderem achar; porque não haverá redução no trabalho de vocês.`
Então o povo se espalhou por toda a terra do Egito para ajuntar restolho em lugar de palha.
Os feitores os pressionavam, dizendo: - Terminem o trabalho de vocês, a tarefa do dia, como quando havia palha.
E os capatazes dos filhos de Israel, que os feitores de Faraó tinham posto sobre eles, foram açoitados. Os feitores perguntavam aos capatazes: - Por que não terminaram nem ontem nem hoje a tarefa de vocês, fazendo tijolos como antes?
Então os capatazes dos filhos de Israel foram se queixar a Faraó, dizendo: - Por que o senhor trata assim estes seus servos?
Já não nos fornecem palha, mas nos dizem: ´Façam tijolos.` Eis que estes seus servos são açoitados; porém o seu próprio povo é que tem a culpa.