Exodo 5:17

Mas Faraó respondeu: - Vocês são uns desocupados! Vocês estão desocupados e, por isso, dizem: ´Vamos e sacrifiquemos ao Senhor.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas ele respondeu: Estais ociosos, estais ociosos; por isso, dizeis: Vamos, sacrifiquemos ao Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas ele disse: Vós sois ociosos; vós sois ociosos; por isso dizeis: Vamos, sacrifiquemos ao Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas ele disse: Vós sois ociosos; vós sois ociosos; por isso, dizeis: Vamos, sacrifiquemos ao Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas o rei respondeu: - Vocês são uns preguiçosos e não querem trabalhar. É por isso que estão me pedindo que os deixe ir oferecer sacrifícios a Deus, o Senhor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Respondeu o faraó: "Preguiçosos, é o que vocês são! Preguiçosos! Por isso andam dizendo: ´Iremos oferecer sacrifícios ao Senhor`.

Nova Versão Internacional

O faraó, porém, gritou: ´Vocês são preguiçosos! Preguiçosos! Por isso, andam dizendo: ´Deixe-nos sair para oferecer sacrifícios ao Senhor`.

Nova Versão Transformadora

Mas elle disse: Andais ociosos, ociosos andais: porisso dizeis; vamos, sacrifiquemos a Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Mas ele respondeu: Estais ociosos, estais ociosos; por isso dizeis: vamos, sacrifiquemos ao Senhor.

Almeida Recebida

Ele, porém, replicou: ´Vós sois muito preguiçosos; e é por isso que dizeis: ´Vamos sacrificar a Yahweh!`

King James Atualizada

But he said, You have no love for work: that is why you say, Let us go and make an offering to the Lord.

Basic English Bible

Pharaoh said, "Lazy, that's what you are - lazy! That is why you keep saying, 'Let us go and sacrifice to the Lord.'

New International Version

But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and sacrifice to Jehovah.

American Standard Version

Exodo 5

Então o povo se espalhou por toda a terra do Egito para ajuntar restolho em lugar de palha.
Os feitores os pressionavam, dizendo: - Terminem o trabalho de vocês, a tarefa do dia, como quando havia palha.
E os capatazes dos filhos de Israel, que os feitores de Faraó tinham posto sobre eles, foram açoitados. Os feitores perguntavam aos capatazes: - Por que não terminaram nem ontem nem hoje a tarefa de vocês, fazendo tijolos como antes?
Então os capatazes dos filhos de Israel foram se queixar a Faraó, dizendo: - Por que o senhor trata assim estes seus servos?
Já não nos fornecem palha, mas nos dizem: ´Façam tijolos.` Eis que estes seus servos são açoitados; porém o seu próprio povo é que tem a culpa.
17
Mas Faraó respondeu: - Vocês são uns desocupados! Vocês estão desocupados e, por isso, dizem: ´Vamos e sacrifiquemos ao Senhor.`
Voltem, agora, ao trabalho. Vocês não receberão palha, mas terão de produzir a mesma quantidade de tijolos.
Então os capatazes dos filhos de Israel se viram em aperto, porque diziam a eles: ´Não haverá redução na quantidade de tijolos, na tarefa diária de vocês.`
Quando saíram da presença de Faraó, encontraram Moisés e Arão, que estavam à espera deles,
e lhes disseram: - Que o Senhor olhe para vocês e os julgue, porque vocês nos fizeram odiosos aos olhos de Faraó e diante dos seus servos, dando-lhes a espada na mão para nos matar.
Então Moisés, voltando-se ao Senhor, disse: - Ó Senhor, por que afligiste este povo? Por que me enviaste?