Exodo 5:17

Respondeu o faraó: "Preguiçosos, é o que vocês são! Preguiçosos! Por isso andam dizendo: ´Iremos oferecer sacrifícios ao Senhor`.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas ele respondeu: Estais ociosos, estais ociosos; por isso, dizeis: Vamos, sacrifiquemos ao Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas ele disse: Vós sois ociosos; vós sois ociosos; por isso dizeis: Vamos, sacrifiquemos ao Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas ele disse: Vós sois ociosos; vós sois ociosos; por isso, dizeis: Vamos, sacrifiquemos ao Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas Faraó respondeu: - Vocês são uns desocupados! Vocês estão desocupados e, por isso, dizem: ´Vamos e sacrifiquemos ao Senhor.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas o rei respondeu: - Vocês são uns preguiçosos e não querem trabalhar. É por isso que estão me pedindo que os deixe ir oferecer sacrifícios a Deus, o Senhor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O faraó, porém, gritou: ´Vocês são preguiçosos! Preguiçosos! Por isso, andam dizendo: ´Deixe-nos sair para oferecer sacrifícios ao Senhor`.

Nova Versão Transformadora

Mas elle disse: Andais ociosos, ociosos andais: porisso dizeis; vamos, sacrifiquemos a Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Mas ele respondeu: Estais ociosos, estais ociosos; por isso dizeis: vamos, sacrifiquemos ao Senhor.

Almeida Recebida

Ele, porém, replicou: ´Vós sois muito preguiçosos; e é por isso que dizeis: ´Vamos sacrificar a Yahweh!`

King James Atualizada

But he said, You have no love for work: that is why you say, Let us go and make an offering to the Lord.

Basic English Bible

Pharaoh said, "Lazy, that's what you are - lazy! That is why you keep saying, 'Let us go and sacrifice to the Lord.'

New International Version

But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and sacrifice to Jehovah.

American Standard Version

Exodo 5

O povo então espalhou-se por todo o Egito, a fim de ajuntar restolho em lugar da palha.
Enquanto isso, os feitores os pressionavam, dizendo: "Completem a mesma tarefa diária que lhes foi exigida quando tinham palha".
Os capatazes israelitas indicados pelos feitores do faraó eram espancados e interrogados: "Por que não completaram ontem e hoje a mesma cota de tijolos dos dias anteriores? "
Então os capatazes israelitas foram apelar para o faraó: "Por que tratas os teus servos dessa maneira?
Não se fornece a nós, teus servos, a palha, e contudo nos dizem: ´Façam tijolos! ` Os teus servos têm sido espancados, mas a culpa é do teu próprio povo".
17
Respondeu o faraó: "Preguiçosos, é o que vocês são! Preguiçosos! Por isso andam dizendo: ´Iremos oferecer sacrifícios ao Senhor`.
Agora, voltem ao trabalho. Vocês não receberão palha alguma! Continuem a produzir a cota integral de tijolos! "
Os capatazes israelitas se viram em dificuldade quando lhes disseram que não poderiam reduzir a quantidade de tijolos exigida a cada dia.
Ao saírem da presença do faraó, encontraram-se com Moisés e Arão, que estavam à espera deles,
e lhes disseram: "O Senhor os examine e os julgue! Vocês atraíram o ódio do faraó e dos seus conselheiros sobre nós, e lhes puseram nas mãos uma espada para que nos matem".
Moisés voltou-se para o Senhor e perguntou: "Senhor, por que maltrataste a este povo? Afinal, por que me enviaste?