Isaias 14:10

Todos estes começam a falar e se dirigem a você, dizendo: ´Então também você enfraqueceu como nós? E você se tornou como um de nós?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Todos estes respondem e te dizem: Tu também, como nós, estás fraco? E és semelhante a nós?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Estes todos responderão, e te dirão: Tu também adoeceste como nós, e foste semelhante a nós.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Estes todos responderão e te dirão: Tu também adoeceste como nós e foste semelhante a nós.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Todos eles dirão ao rei: ´Você também perdeu as forças! Agora você é igual a nós!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Todos responderão e lhe dirão: "Você também perdeu as forças como nós, e tornou-se como um de nós".

Nova Versão Internacional

A uma só voz eles clamam: ´Agora você é tão fraco quanto nós!

Nova Versão Transformadora

Estes todos responderão, e te dirão: tu tambem adoeceste como nós, e foste semelhante a nós.

1848 - Almeida Antiga

Estes todos responderão, e te dirão: Tu também estás fraco como nós, e te tornaste semelhante a nós.

Almeida Recebida

Todos eles se interpelam e o questionam: ´Então, também tu foste abatido como nós e acabaste na mesma condição que estamos?`

King James Atualizada

They all make answer and say to you, Have you become feeble like us? have you been made even as we are?

Basic English Bible

They will all respond, they will say to you, "You also have become weak, as we are; you have become like us."

New International Version

All they shall answer and say unto thee, Art thou also become weak as we? art thou become like unto us?

American Standard Version

Isaias 14

O Senhor quebrou o bastão dos ímpios e o cetro dos dominadores,
que feriam os povos com furor, com golpes incessantes, e com ira dominavam as nações, com perseguição irreprimível.
Agora toda a terra descansa e está sossegada. Todos dão gritos de alegria.
Até os ciprestes se alegram por causa de você, e os cedros do Líbano exclamam: ´Desde que você caiu, ninguém mais vem para nos cortar.`
Lá embaixo, o mundo dos mortos se agita por causa de você, para sair ao seu encontro quando você chegar. Por sua causa, ele desperta as sombras e todos os príncipes da terra, e faz levantar dos seus tronos todos os reis das nações.
10
Todos estes começam a falar e se dirigem a você, dizendo: ´Então também você enfraqueceu como nós? E você se tornou como um de nós?
A sua soberba foi jogada no abismo, junto com o som das suas harpas. A sua cama é de larvas e os vermes são a sua coberta.`
Veja como você caiu do céu, ó estrela da manhã, filho da alva! Veja como você foi lançado por terra, você que debilitava as nações!
Você pensava assim: ´Subirei ao céu, exaltarei o meu trono acima das estrelas e me assentarei no monte da congregação, nas extremidades do Norte.
Subirei acima das mais altas nuvens e serei semelhante ao Altíssimo.`
Mas você descerá ao mundo dos mortos, no mais profundo do abismo.