O Senhor se levanta para apresentar a sua causa; ele se apresenta para julgar os povos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Jehovah standeth up to contend, and standeth to judge the peoples.
American Standard Version
The Lord is ready to take up his cause against his people, and is about to come forward as their judge.
Basic English Bible
O Senhor levanta-se para pleitear, e põe-se de pé para julgar os povos.
Almeida Recebida
O Senhor se dispõe para pleitear e se apresenta para julgar os povos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O Senhor toma seu lugar no tribunal e apresenta sua causa contra seu povo.
Nova Versão Transformadora
O Senhor Deus vai apresentar a sua causa; ele está pronto para julgar o seu povo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O Senhor se levanta para pleitear e sai a julgar os povos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
The Lord takes his place in court; he rises to judge the people.
New International Version
Yahweh levantou-se em seu lugar no tribunal; e passará a julgar todos os povos!
King James Atualizada
O Senhor toma o seu lugar no tribunal; levanta-se para julgar os povos.
Nova Versão Internacional
O Senhor se levanta para pleitear, e sai a julgar os povos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Jehovah se apresenta a preitear, e se poem a julgar aos povos.
1848 - Almeida Antiga
Comentários