os turbantes, as correntinhas para os tornozelos, os cintos, as caixinhas de perfume e os amuletos;
2017 - Nova Almeida Aualizada
the headtires, and the ankle chains, and the sashes, and the perfume-boxes, and the amulets;
American Standard Version
The head-bands, and the arm-chains, and the worked bands, and the perfume-boxes, and the jewels with secret powers,
Basic English Bible
os enfeites de cabeça, as correntinhas de tornozelo, os cintos, as caixinhas de perfumes e os amuletos;
Almeida Recebida
os turbantes, as cadeiazinhas para os passos, as cintas, as caixinhas de perfumes e os amuletos;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
os lenços, os enfeites para o tornozelo, os cintos, os perfumes e os amuletos;
Nova Versão Transformadora
os chapéus e os enfeites para os braços e os cintos e faixas. Tirará os frascos de perfume, os talismãs,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
os diademas, e os enfeites dos braços, e as cadeias, e as caixinhas de perfumes e as arrecadas;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
the headdresses and anklets and sashes, the perfume bottles and charms,
New International Version
os enfeites de cabelo, os turbantes, os adornos de tornozelo, os cintos, os talismãs e os amuletos;
King James Atualizada
os enfeites de cabeça, as correntinhas de tornozelo, os cintos, os talismãs e os amuletos;
Nova Versão Internacional
Os diademas, e os enfeites dos braços, e as cadeias, e as caixinhas de perfumes e as arrecadas:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
As diademas, e os enfeites dos braços, e os cendaes, e as bolinhas cheirosas, e as arrecadas.
1848 - Almeida Antiga
Comentários