Jeremias 20:15

Maldito o homem que deu a notícia a meu pai, dizendo: ´Nasceu o seu filho! É um menino!`, causando-lhe grande alegria.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Cursed be the man who brought my father the news, who made him very glad, saying, "A child is born to you - a son!"

New International Version

Maldito seja o mensageiro que levou a notícia a meu pai, e o deixou muito feliz, quando comunicou: ´Nasceu-te um filho homem!`

King James Atualizada

Maldito seja o homem que levou a notícia a meu pai, e o deixou muito alegre, quando disse: "Você é pai de um menino! "

Nova Versão Internacional

Maldito o homem que deu as novas a meu pai, dizendo: Nasceu-te um filho; alegrando-o com isso grandemente.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Maldito o varão, que deu novas a meu pai, dizendo, nasceo te hum filho varão, alegrando o grandemente.

1848 - Almeida Antiga

Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man-child is born unto thee; making him very glad.

American Standard Version

A curse on the man who gave the news to my father, saying, You have a male child; making him very glad.

Basic English Bible

Maldito o homem que deu as novas a meu pai, dizendo: Nasceu-te um filho, alegrando-o com isso grandemente.

Almeida Recebida

Maldito o homem que deu as novas a meu pai, dizendo: Nasceu-te um filho!, alegrando-o com isso grandemente.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Maldito o mensageiro que disse a meu pai: ´Tenho boas notícias! Alegre-se, seu filho nasceu!`.

Nova Versão Transformadora

Maldito seja o homem que alegrou o meu pai quando lhe deu esta notícia: ´É menino! Você tem um filho!`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Maldito o homem que deu as novas a meu pai, dizendo: Nasceu-te um filho; alegrando-o com isso grandemente.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jeremias 20

Porque ouvi a murmuração de muitos: ´Há terror por todos os lados! Denunciem, e nós o denunciaremos!` Todos os meus amigos íntimos esperam que eu tropece e dizem: ´Talvez ele se deixe persuadir; então nós o venceremos e dele nos vingaremos.`
Mas o Senhor está comigo como um poderoso guerreiro. Por isso, os meus perseguidores tropeçarão e não vencerão. Ficarão muito envergonhados por causa do seu fracasso; sofrerão afronta perpétua, que jamais será esquecida.
Ó Senhor dos Exércitos, que provas o justo e vês o mais íntimo do coração, permite que eu veja a tua vingança contra eles, pois te confiei a minha causa.
Cantem ao Senhor! Louvem o Senhor! Pois ele livrou a vida do necessitado das mãos dos malfeitores.
Maldito o dia em que eu nasci! Não seja bendito o dia em que a minha mãe me deu à luz!
15
Maldito o homem que deu a notícia a meu pai, dizendo: ´Nasceu o seu filho! É um menino!`, causando-lhe grande alegria.
Que esse homem seja como as cidades que o Senhor, sem ter compaixão, destruiu! Que ele ouça gritos de dor pela manhã e alarido de guerra ao meio-dia,
porque não me matou no ventre materno. Então a minha mãe teria sido a minha sepultura, e ela teria ficado para sempre grávida.
Por que saí do ventre materno tão somente para ver trabalho e tristeza e para que se consumam de vergonha os meus dias?