Jeremias 20:14

Maldito o dia em que eu nasci! Não seja bendito o dia em que a minha mãe me deu à luz!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Cursed be the day I was born! May the day my mother bore me not be blessed!

New International Version

Maldito o dia em que eu nasci! O dia em que minha mãe me gerou não seja abençoado!

King James Atualizada

Maldito seja o dia em que eu nasci! Jamais seja abençoado o dia em que minha mãe me deu à luz!

Nova Versão Internacional

Maldito o dia em que nasci: o dia em que minha mãe me deu à luz não seja bendito.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Maldito o dia em que nasci: o dia em que minha mai me pario, não seja bemdito.

1848 - Almeida Antiga

Cursed be the day wherein I was born: let not the day wherein my mother bare me be blessed.

American Standard Version

A curse on the day of my birth: let there be no blessing on the day when my mother had me.

Basic English Bible

Maldito o dia em que nasci; não seja bendito o dia em que minha mãe me deu à luz.

Almeida Recebida

Maldito o dia em que nasci! Não seja bendito o dia em que me deu à luz minha mãe!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, no entanto, amaldiçoo o dia em que nasci; ninguém celebre o dia em que minha mãe me deu à luz.

Nova Versão Transformadora

Maldito seja o dia em que eu nasci! Esqueçam o dia em que a minha mãe me deu à luz!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Maldito o dia em que nasci; o dia em que minha mãe me deu à luz não seja bendito.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jeremias 20

Quando pensei: ´Não me lembrarei dele e não falarei mais em seu nome`, então isso se tornou em meu coração como um fogo, encerrado nos meus ossos. Estou cansado de sofrer e não posso mais.
Porque ouvi a murmuração de muitos: ´Há terror por todos os lados! Denunciem, e nós o denunciaremos!` Todos os meus amigos íntimos esperam que eu tropece e dizem: ´Talvez ele se deixe persuadir; então nós o venceremos e dele nos vingaremos.`
Mas o Senhor está comigo como um poderoso guerreiro. Por isso, os meus perseguidores tropeçarão e não vencerão. Ficarão muito envergonhados por causa do seu fracasso; sofrerão afronta perpétua, que jamais será esquecida.
Ó Senhor dos Exércitos, que provas o justo e vês o mais íntimo do coração, permite que eu veja a tua vingança contra eles, pois te confiei a minha causa.
Cantem ao Senhor! Louvem o Senhor! Pois ele livrou a vida do necessitado das mãos dos malfeitores.
14
Maldito o dia em que eu nasci! Não seja bendito o dia em que a minha mãe me deu à luz!
Maldito o homem que deu a notícia a meu pai, dizendo: ´Nasceu o seu filho! É um menino!`, causando-lhe grande alegria.
Que esse homem seja como as cidades que o Senhor, sem ter compaixão, destruiu! Que ele ouça gritos de dor pela manhã e alarido de guerra ao meio-dia,
porque não me matou no ventre materno. Então a minha mãe teria sido a minha sepultura, e ela teria ficado para sempre grávida.
Por que saí do ventre materno tão somente para ver trabalho e tristeza e para que se consumam de vergonha os meus dias?