´Que os inimigos passem pelas carreiras da vinha e a destruam, porém não por completo; tirem os ramos, porque não são do Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Subi vós aos terraços da vinha, destruí-a, porém não de todo; tirai-lhe as gavinhas, porque não são do Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Subi aos seus muros, e destruí-os (não façais porém uma destruição final); tirai as suas ameias; porque não são do Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Subi aos seus muros e destruí-os (não façais, porém, uma destruição final); tirai as suas ameias, porque não são do Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Vou dar ordem aos inimigos para que derrubem as suas plantações de uvas, porém não mandarei que as destruam completamente. Vou dizer aos inimigos que arranquem os ramos das parreiras, pois esses ramos não são meus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Vão por entre as suas vinhas e destruam-nas, mas não acabem totalmente com elas. Cortem os seus ramos, pois eles não pertencem ao Senhor.
Nova Versão Internacional
´Vão por entre as fileiras dos vinhedos e destruam as videiras, mas deixem algumas vivas. Cortem os ramos das videiras, pois essa gente não pertence ao Senhor.
Nova Versão Transformadora
Subi a seus muros, e os destrui; (porem não façais consummação:) tirai suas amêas, porque não são de Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Subi aos seus muros, e destruí-os; não façais, porém, uma destruição final; tirai os seus ramos; porque não são do Senhor.
Almeida Recebida
´Subi, pois, aos seus terraços de videiras e arrasai-os; todavia, não os aniquilai de todo. Cortai sim, os seus ramos, pois não são do SENHOR.
King James Atualizada
Go up against her vines and make waste; let the destruction be complete: take away her branches, for they are not the Lord's.
Basic English Bible
"Go through her vineyards and ravage them, but do not destroy them completely. Strip off her branches, for these people do not belong to the Lord.
New International Version
Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her branches; for they are not Jehovah's.
American Standard Version
Comentários