Ezequiel 11:13

Enquanto eu profetizava, Pelatias, filho de Benaías, morreu. Então caí com o rosto em terra, clamei em alta voz e disse: - Ah! Senhor Deus! Darás fim ao remanescente de Israel?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ao tempo em que eu profetizava, morreu Pelatias, filho de Benaías. Então, caí com o rosto em terra, clamei em alta voz e disse: ah! Senhor Deus! Darás fim ao resto de Israel?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E aconteceu que, profetizando eu, morreu Pelatias, filho de Benaia; então caí sobre o meu rosto, e clamei com grande voz, e disse: Ah! Senhor Jeová! darás tu fim ao resto de Israel?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E aconteceu que, profetizando eu, morreu Pelatias, filho de Benaías; então, caí sobre o meu rosto, e clamei com grande voz, e disse: Ah! Senhor Jeová! Darás tu fim ao resto de Israel?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Enquanto eu estava profetizando, Pelatias, filho de Benaías, caiu morto. Então me atirei no chão, com o rosto encostado na terra, e gritei: - Ó Senhor, meu Deus, isso não! Será que vais matar todos os israelitas que sobraram?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ora, enquanto eu estava profetizando, Pelatias, filho de Benaia, morreu. Então prostrei-me, rosto em terra, e clamei em alta voz: "Ah! Soberano Senhor! Destruirás totalmente o remanescente de Israel? "

Nova Versão Internacional

Enquanto eu ainda profetizava, Pelatias, filho de Benaia, morreu. Então prostrei-me com o rosto no chão e clamei: ´Ó Senhor Soberano, matarás todos que restarem em Israel?`.

Nova Versão Transformadora

E aconteceo, que prophetizando eu, Pelatias filho de Benaias faleceo: então cahi sobre meu rosto, e clamei com grande voz, e disse: ah Senhor Jehovah, porventura tu farás consummação do resto de Israel?

1848 - Almeida Antiga

E aconteceu que, profetizando eu, morreu Pelatias, filho de Benaías. Então caí com o resto em terra, e clamei com grande voz, e disse: Ah Senhor Deus! Darás fim cabal ao remanescente de Israel?

Almeida Recebida

E assim, enquanto eu estava profetizando, Pelatias, filho de Benaia, morreu. Então me joguei ao chão, com o rosto rente ao pó da terra, e clamei com grande voz: ´Ah! Yahweh, ó Eterno Soberano! Destruirás, afinal, todo o remanescente de Israel?`

King James Atualizada

Now while I was saying these things, death came to Pelatiah, the son of Benaiah. Then falling down on my face and crying out with a loud voice, I said, Ah, Lord! will you put an end to all the rest of Israel?

Basic English Bible

Now as I was prophesying, Pelatiah son of Benaiah died. Then I fell facedown and cried out in a loud voice, "Alas, Sovereign Lord! Will you completely destroy the remnant of Israel?"

New International Version

And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord Jehovah! wilt thou make a full end of the remnant of Israel?

American Standard Version

Ezequiel 11

Vocês ficaram com medo da espada, mas é a espada que trarei sobre vocês, diz o Senhor Deus.
Levarei vocês para fora da cidade e os entregarei nas mãos de estrangeiros, e executarei juízos entre vocês.
Vocês cairão à espada. Nos confins de Israel, eu os julgarei, e vocês saberão que eu sou o Senhor.
Esta cidade não será uma panela para vocês, e vocês não serão a carne dentro dela. Nos confins de Israel, eu os julgarei,
e vocês saberão que eu sou o Senhor. Pois vocês não andaram nos meus estatutos, nem executaram os meus juízos; pelo contrário, agiram segundo os juízos das nações que estão ao redor de vocês.`
13
Enquanto eu profetizava, Pelatias, filho de Benaías, morreu. Então caí com o rosto em terra, clamei em alta voz e disse: - Ah! Senhor Deus! Darás fim ao remanescente de Israel?
A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
- Filho do homem, os seus irmãos, os seus próprios irmãos, os seus parentes e toda a casa de Israel, todos eles são aqueles a quem os moradores de Jerusalém disseram: ´Afastem-se do Senhor! A nós é que esta terra foi dada como herança.`
- Portanto, diga: Assim diz o Senhor Deus: ´Embora eu os tenha expulsado para o meio das nações e embora eu os tenha espalhado por outras terras, eu lhes servirei de santuário, por um pouco de tempo, nas terras para onde foram.`
- Por isso, diga: Assim diz o Senhor Deus: ´Eu os ajuntarei do meio dos povos, e os recolherei das terras por onde foram espalhados, e lhes darei a terra de Israel.
Voltarão para ali e tirarão dela todos os seus ídolos detestáveis e todas as suas abominações.