Ezequiel 11:13

Ora, enquanto eu estava profetizando, Pelatias, filho de Benaia, morreu. Então prostrei-me, rosto em terra, e clamei em alta voz: "Ah! Soberano Senhor! Destruirás totalmente o remanescente de Israel? "

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ao tempo em que eu profetizava, morreu Pelatias, filho de Benaías. Então, caí com o rosto em terra, clamei em alta voz e disse: ah! Senhor Deus! Darás fim ao resto de Israel?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E aconteceu que, profetizando eu, morreu Pelatias, filho de Benaia; então caí sobre o meu rosto, e clamei com grande voz, e disse: Ah! Senhor Jeová! darás tu fim ao resto de Israel?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E aconteceu que, profetizando eu, morreu Pelatias, filho de Benaías; então, caí sobre o meu rosto, e clamei com grande voz, e disse: Ah! Senhor Jeová! Darás tu fim ao resto de Israel?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Enquanto eu profetizava, Pelatias, filho de Benaías, morreu. Então caí com o rosto em terra, clamei em alta voz e disse: - Ah! Senhor Deus! Darás fim ao remanescente de Israel?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Enquanto eu estava profetizando, Pelatias, filho de Benaías, caiu morto. Então me atirei no chão, com o rosto encostado na terra, e gritei: - Ó Senhor, meu Deus, isso não! Será que vais matar todos os israelitas que sobraram?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Enquanto eu ainda profetizava, Pelatias, filho de Benaia, morreu. Então prostrei-me com o rosto no chão e clamei: ´Ó Senhor Soberano, matarás todos que restarem em Israel?`.

Nova Versão Transformadora

E aconteceo, que prophetizando eu, Pelatias filho de Benaias faleceo: então cahi sobre meu rosto, e clamei com grande voz, e disse: ah Senhor Jehovah, porventura tu farás consummação do resto de Israel?

1848 - Almeida Antiga

E aconteceu que, profetizando eu, morreu Pelatias, filho de Benaías. Então caí com o resto em terra, e clamei com grande voz, e disse: Ah Senhor Deus! Darás fim cabal ao remanescente de Israel?

Almeida Recebida

E assim, enquanto eu estava profetizando, Pelatias, filho de Benaia, morreu. Então me joguei ao chão, com o rosto rente ao pó da terra, e clamei com grande voz: ´Ah! Yahweh, ó Eterno Soberano! Destruirás, afinal, todo o remanescente de Israel?`

King James Atualizada

Now while I was saying these things, death came to Pelatiah, the son of Benaiah. Then falling down on my face and crying out with a loud voice, I said, Ah, Lord! will you put an end to all the rest of Israel?

Basic English Bible

Now as I was prophesying, Pelatiah son of Benaiah died. Then I fell facedown and cried out in a loud voice, "Alas, Sovereign Lord! Will you completely destroy the remnant of Israel?"

New International Version

And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord Jehovah! wilt thou make a full end of the remnant of Israel?

American Standard Version

Ezequiel 11

Vocês têm medo da espada, e a espada é o que trarei contra vocês, palavra do Soberano Senhor.
Eu os expulsarei da cidade e os entregarei nas mãos de estrangeiros e lhes castigarei.
Vocês cairão pela espada, e eu os julgarei nas fronteiras de Israel. Então vocês saberão que eu sou o Senhor.
Esta cidade não será uma panela para vocês, nem vocês serão carne nela; eu os julgarei nas fronteiras de Israel.
E vocês saberão que eu sou o Senhor, pois vocês não agiram segundo os meus decretos nem obedeceram às minhas leis, mas se conformaram aos padrões das nações ao seu redor".
13
Ora, enquanto eu estava profetizando, Pelatias, filho de Benaia, morreu. Então prostrei-me, rosto em terra, e clamei em alta voz: "Ah! Soberano Senhor! Destruirás totalmente o remanescente de Israel? "
Esta palavra do Senhor veio a mim:
"Filho do homem, seus irmãos, sim, seus irmãos que são seus parentes consangüíneos e toda a nação de Israel, são aqueles de quem o povo de Jerusalém tem dito: ´Eles estão longe do Senhor. É a nós que esta terra foi dada, para ser nossa propriedade`.
"Portanto diga: ´Assim diz o Soberano Senhor: Embora eu os tenha mandado para terras muito distantes entre os povos e os tenha espalhado entre as nações, por breve período tenho sido um santuário para eles nas terras para onde foram`.
"Portanto, diga: ´Assim diz o Soberano Senhor: Eu os ajuntarei dentre as nações e os trarei de volta das terras para onde vocês foram espalhados, e lhes devolverei a terra de Israel`.
"Eles voltarão para ela e retirarão todas as suas imagens repugnantes e os seus ídolos detestáveis.