Ezequiel 12:13

Também estenderei a minha rede sobre ele, e será apanhado nas minhas malhas. Eu o levarei para a Babilônia, à terra dos caldeus, mas ele não a verá, ainda que venha a morrer ali.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

I will spread my net for him, and he will be caught in my snare; I will bring him to Babylonia, the land of the Chaldeans, but he will not see it, and there he will die.

New International Version

Eis que estenderei também a minha rede sobre este príncipe, e ele será apanhado em meu laço; então o trarei a Babilônia, terra dos caldeus; todavia esse príncipe ali morrerá antes mesmo de poder contemplá-la.

King James Atualizada

Estenderei a minha rede para ele, e ele será apanhado em meu laço; eu o trarei para a Babilônia, terra dos caldeus, mas ele não a verá, e ali morrerá.

Nova Versão Internacional

Também estenderei a minha rede sobre ele, e será apanhado no meu laço; e o levarei a Babilônia, à terra dos caldeus, mas não a verá, ainda que ali morrerá.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Tambem estenderei minha rede sobre elle, e será preso em meu tesão: e o levarei a Babylonia a terra dos Chaldeos, e com tudo não a verá, ainda que ali morrerá.

1848 - Almeida Antiga

My net also will I spread upon him, and he shall be taken in my snare; and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet shall he not see it, though he shall die there.

American Standard Version

And my net will be stretched out on him, and he will be taken in my cords: and I will take him to Babylon to the land of the Chaldaeans; but he will not see it, and there death will come to him.

Basic English Bible

Também estenderei a minha rede sobre ele, e ele será apanhado no meu laço; e o levarei para Babilônia, para a terra dos caldeus; contudo não a verá, ainda que ali morrerá.

Almeida Recebida

Também estenderei a minha rede sobre ele, e será apanhado nas minhas malhas; levá-lo-ei a Babilônia, à terra dos caldeus, mas não a verá, ainda que venha a morrer ali.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então lançarei minha rede sobre ele e o prenderei em meu laço. Eu o levarei à Babilônia, à terra dos babilônios, mas ele não a verá, e nela morrerá.

Nova Versão Transformadora

Mas eu prepararei a minha armadilha e o apanharei nela. Depois, eu o levarei para a cidade de Babilônia, onde ele morrerá sem chegar a vê-la.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Também estenderei a minha rede sobre ele, e será apanhado no meu laço; e o levarei a Babilônia, à terra dos caldeus, mas não a verá, ainda que ali morrerá.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ezequiel 12

Pela manhã, a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
- Filho do homem, a casa de Israel, aquela casa rebelde, não lhe perguntou o que você estava fazendo?
Pois diga-lhes: Assim diz o Senhor Deus: ´Esta sentença refere-se ao que governa em Jerusalém e a toda a casa de Israel, que está no meio dela.`
Diga: ´Eu sou um sinal para vocês. Como eu fiz, assim será feito com eles; irão para o exílio, para o cativeiro.
O príncipe que está no meio deles levará nos ombros a bagagem e, no escuro, sairá. Abrirá um buraco na parede para sair por ele. Cobrirá o rosto para que os seus olhos não vejam o chão.
13
Também estenderei a minha rede sobre ele, e será apanhado nas minhas malhas. Eu o levarei para a Babilônia, à terra dos caldeus, mas ele não a verá, ainda que venha a morrer ali.
Espalharei aos quatro ventos todos os que, para o ajudarem, estão ao redor dele, e todas as suas tropas; irei atrás deles com a espada na mão.
Saberão que eu sou o Senhor, quando eu os dispersar entre as nações e os espalhar por outras terras.
Deixarei que alguns poucos escapem da espada, da fome e da peste, para que publiquem todas as suas coisas abomináveis entre as nações para onde forem; e saberão que eu sou o Senhor.`
Então a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
- Filho do homem, você comerá o seu pão com tremor e beberá a sua água com estremecimento e ansiedade.