- ´Portanto, prostituta, ouça a palavra do Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Portanto, ó meretriz, ouve a palavra do Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Portanto, ó meretriz, ouve a palavra do Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Portanto, ó meretriz, ouve a palavra do Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por isso, agora, você, prostituta, escute o que o Senhor Deus diz.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
" ´Por isso, prostituta, ouça a palavra do Senhor!
Nova Versão Internacional
´Portanto, prostituta, ouça esta mensagem do Senhor.
Nova Versão Transformadora
Pelo que ó solteira, ouve a palavra de Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Portanto, ó prostituta, ouve a palavra do Senhor.
Almeida Recebida
Portanto, ó mulher promíscua, dá ouvidos à Palavra do SENHOR.
King James Atualizada
For this cause, O loose woman, give ear to the voice of the Lord:
Basic English Bible
"'Therefore, you prostitute, hear the word of the Lord!
New International Version
Wherefore, O harlot, hear the word of Jehovah:
American Standard Version
Comentários