Ezequiel 16:35

Portanto, ó meretriz, ouve a palavra do Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Portanto, ó meretriz, ouve a palavra do Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Portanto, ó meretriz, ouve a palavra do Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- ´Portanto, prostituta, ouça a palavra do Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Por isso, agora, você, prostituta, escute o que o Senhor Deus diz.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

" ´Por isso, prostituta, ouça a palavra do Senhor!

Nova Versão Internacional

´Portanto, prostituta, ouça esta mensagem do Senhor.

Nova Versão Transformadora

Pelo que ó solteira, ouve a palavra de Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Portanto, ó prostituta, ouve a palavra do Senhor.

Almeida Recebida

Portanto, ó mulher promíscua, dá ouvidos à Palavra do SENHOR.

King James Atualizada

For this cause, O loose woman, give ear to the voice of the Lord:

Basic English Bible

"'Therefore, you prostitute, hear the word of the Lord!

New International Version

Wherefore, O harlot, hear the word of Jehovah:

American Standard Version

Ezequiel 16

Quão fraco é teu coração, diz o Senhor Jeová, fazendo tu todas estas cousas, obra duma meretriz imperiosa!
Edificando tu a tua abóbada ao canto de cada caminho, e fazendo o teu lugar alto em cada rua, não foste sequer como a meretriz, pois desprezaste a paga:
Foste como a mulher adúltera que, em lugar de seu marido, recebe os estranhos.
A todas as meretrizes dão paga, mas tu dás presentes a todos os teus amantes; e lhes dás presentes, para que venham a ti de todas as partes, pelas tuas prostituições.
Assim que contigo sucede o contrário doutras mulheres nas tuas prostituições, pois após ti não andam para prostituição; porque, dando tu a paga, e a ti não sendo dada a paga, fazes o contrário.
35
Portanto, ó meretriz, ouve a palavra do Senhor.
Assim diz o Senhor Jeová: Pois que se derramou o teu dinheiro, e se descobriu a tua nudez nas tuas prostituições com os teus amantes, como também com todos os ídolos das tuas abominações, e no sangue de teus filhos que lhes deste:
Eis que ajuntarei todos os teus amantes, com os quais te misturaste, como também todos os que amaste, com todos os que aborreceste, e ajuntá-los-ei contra ti em redor, e descobrirei a tua nudez diante deles, para que vejam toda a tua nudez.
E julgar-te-ei como são julgadas as adúlteras e as que derramam sangue; e entregar-te-ei ao sangue de furor e de ciúme.
E entregar-te-ei nas suas mãos, e derribarão a tua abóbada, e transtornarão os teus altos lugares, e te despirão os teus vestidos, e tomarão as tuas joias de enfeite, e te deixarão nua e descoberta.
Então farão subir contra ti um ajuntamento, e te apedrejarão com pedra, e te traspassarão com as suas espadas.