Ezequiel 2:4

Os filhos têm a mente fechada e o coração endurecido. Eu vou enviá-lo até eles, e você lhes dirá: ´Assim diz o Senhor Deus.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Os filhos são de duro semblante e obstinados de coração; eu te envio a eles, e lhes dirás: Assim diz o Senhor Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E os filhos são de semblante duro, e obstinados de coração; eu te envio a eles, e lhes dirás: Assim diz o Senhor Jeová.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E os filhos são de semblante duro e obstinados de coração; eu te envio a eles, e lhes dirás: Assim diz o Senhor Jeová.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

São teimosos e não me respeitam. Estou mandando você para dizer a eles aquilo que eu, o Senhor Deus, quero dizer.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O povo a quem vou enviá-lo é obstinado e rebelde. Diga-lhe: Assim diz o Senhor Soberano.

Nova Versão Internacional

São um povo teimoso, de coração duro. Mas eu o envio para lhes dizer: ´Assim diz o Senhor Soberano!`.

Nova Versão Transformadora

E são filhos duros de rosto, e obstinados de coração; eu envio-te a elles: e dir-lhes-has, assim diz o Senhor Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

E os filhos são de semblante duro e obstinados de coração. Eu te envio a eles, e lhes dirás: Assim diz o Senhor Deus.

Almeida Recebida

Atentai que povo a quem Eu o estou enviando é rebelde, obstinado, teimoso. Diga-lhe, pois: ´Assim diz Yahweh, o Soberano Deus!`

King James Atualizada

And the children are hard and stiff-hearted; I am sending you to them: and you are to say to them, These are the words of the Lord.

Basic English Bible

The people to whom I am sending you are obstinate and stubborn. Say to them, 'This is what the Sovereign Lord says.'

New International Version

And the children are impudent and stiffhearted: I do sent thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord Jehovah.

American Standard Version

Ezequiel 2

Esta voz me disse: - Filho do homem, fique em pé, e falarei com você.
Enquanto falava comigo, o Espírito entrou em mim e me fez ficar em pé, e ouvi aquele que falava comigo.
Ele me disse: - Filho do homem, eu vou enviá-lo aos filhos de Israel, às nações rebeldes que se rebelaram contra mim. Eles e os pais deles se revoltaram contra mim, até precisamente o dia de hoje.
04
Os filhos têm a mente fechada e o coração endurecido. Eu vou enviá-lo até eles, e você lhes dirá: ´Assim diz o Senhor Deus.`
Eles, quer ouçam quer deixem de ouvir, porque são casa rebelde, saberão que um profeta esteve no meio deles.
- Você, filho do homem, não tenha medo deles nem do que eles disserem. Mesmo que você esteja entre sarças e espinhos e more com escorpiões, não tenha medo do que eles disserem nem se assuste com o rosto deles, porque são casa rebelde.
Você lhes dirá as minhas palavras, quer ouçam quer deixem de ouvir, pois são rebeldes.
- Você, filho do homem, ouça o que eu lhe digo: não seja rebelde como essa gente. Abra a boca e coma o que eu vou lhe dar.
Então olhei, e eis que certa mão se estendia para mim, e nela se achava o rolo de um livro.