Ezequiel 2:4

São teimosos e não me respeitam. Estou mandando você para dizer a eles aquilo que eu, o Senhor Deus, quero dizer.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Os filhos são de duro semblante e obstinados de coração; eu te envio a eles, e lhes dirás: Assim diz o Senhor Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E os filhos são de semblante duro, e obstinados de coração; eu te envio a eles, e lhes dirás: Assim diz o Senhor Jeová.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E os filhos são de semblante duro e obstinados de coração; eu te envio a eles, e lhes dirás: Assim diz o Senhor Jeová.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Os filhos têm a mente fechada e o coração endurecido. Eu vou enviá-lo até eles, e você lhes dirá: ´Assim diz o Senhor Deus.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

O povo a quem vou enviá-lo é obstinado e rebelde. Diga-lhe: Assim diz o Senhor Soberano.

Nova Versão Internacional

São um povo teimoso, de coração duro. Mas eu o envio para lhes dizer: ´Assim diz o Senhor Soberano!`.

Nova Versão Transformadora

E são filhos duros de rosto, e obstinados de coração; eu envio-te a elles: e dir-lhes-has, assim diz o Senhor Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

E os filhos são de semblante duro e obstinados de coração. Eu te envio a eles, e lhes dirás: Assim diz o Senhor Deus.

Almeida Recebida

Atentai que povo a quem Eu o estou enviando é rebelde, obstinado, teimoso. Diga-lhe, pois: ´Assim diz Yahweh, o Soberano Deus!`

King James Atualizada

And the children are hard and stiff-hearted; I am sending you to them: and you are to say to them, These are the words of the Lord.

Basic English Bible

The people to whom I am sending you are obstinate and stubborn. Say to them, 'This is what the Sovereign Lord says.'

New International Version

And the children are impudent and stiffhearted: I do sent thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord Jehovah.

American Standard Version

Ezequiel 2

Quando vi isso, caí e encostei o rosto no chão. Então ouvi uma voz que dizia: - Homem mortal, fique de pé. Eu quero falar com você.
Enquanto a voz falava, o Espírito de Deus entrou em mim e me fez ficar em pé. E eu ouvi a voz dizer:
- Homem mortal, eu o estou mandando ao povo de Israel, que se revoltou e se virou contra mim. Eles ainda são rebeldes, como os antepassados deles também eram.
04
São teimosos e não me respeitam. Estou mandando você para dizer a eles aquilo que eu, o Senhor Deus, quero dizer.
Tanto se derem atenção a você como se não derem, eles vão saber que um profeta esteve no meio deles.
- Mas você, homem mortal, não precisa ficar com medo deles, nem do que eles disserem. Eles o desafiarão e desprezarão; viver no meio deles será como viver no meio de escorpiões. Mesmo assim, não tenha medo daqueles rebeldes, nem de qualquer coisa que eles disserem.
Diga-lhes tudo o que eu mandar, quer eles lhe deem atenção ou não. Lembre que eles são teimosos.
- Homem mortal, preste atenção no que eu estou dizendo. Não seja teimoso como eles. Abra a boca e coma o que vou dar a você.
Aí eu vi uma mão que se estendia para mim, segurando um rolo.