Ezequiel 27:5

Fabricaram todos os seus conveses de ciprestes de Senir; trouxeram cedros do Líbano para fazer o seu mastro.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Fabricaram todos os teus conveses de ciprestes de Senir; trouxeram cedros do Líbano, para te fazerem mastros.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Fabricaram todos os teus conveses de faias de Senir; trouxeram cedros do Líbano para fazerem mastros para ti.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Fabricaram todos os teus conveses de faias de Senir; trouxeram cedros do Líbano para fazerem mastros para ti.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Na construção, usaram pinho do monte Hermom e para o mastro usaram um cedro do Líbano.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eles fizeram todo o seu madeiramento com pinheiros de Senir; apanharam um cedro do Líbano para fazer-lhe um mastro.

Nova Versão Internacional

Você era como uma grande embarcação, construída com os melhores ciprestes de Senir. Com um cedro do Líbano fabricaram seu mastro.

Nova Versão Transformadora

Fabricárão todos teus convezes de faias de Senir; trouxérão Cedros do Libano, para te fazerem mastros.

1848 - Almeida Antiga

De ciprestes de Senir fizeram todas as tuas tábuas; trouxeram cedros do Líbano para fazerem um mastro para ti.

Almeida Recebida

Eles fizeram todo o teu madeiramento com pinheiros de Senir, Hermom; trouxeram cedros do Líbano para fazer um imponente mastro para ti.

King James Atualizada

They have made all your boards of fir-trees from Senir: they have taken cedars from Lebanon to make the supports for your sails.

Basic English Bible

They made all your timbers of juniper from Senir That is, Mount Hermon; they took a cedar from Lebanon to make a mast for you.

New International Version

They have made all thy planks of fir-trees from Senir; they have taken a cedar from Lebanon to make a mast for thee.

American Standard Version

Ezequiel 27

A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
- Filho do homem, faça uma lamentação sobre Tiro.
Diga a Tiro, que habita nas entradas do mar e negocia com os povos em muitas terras do mar: Assim diz o Senhor Deus: ´Ó Tiro, você diz que é a Perfeição da Formosura.
As suas fronteiras estão no coração dos mares; os que a construíram aperfeiçoaram a sua beleza.
05
Fabricaram todos os seus conveses de ciprestes de Senir; trouxeram cedros do Líbano para fazer o seu mastro.
Fizeram os seus remos de carvalhos de Basã; os seus bancos, fizeram-nos de marfim engastado em pinho de Chipre.
A sua vela era de linho fino bordado do Egito, para servir de estandarte; azul e púrpura das ilhas de Elisá eram o seu toldo.
Os moradores de Sidom e de Arvade foram os seus remadores; os seus sábios, ó Tiro, que se achavam dentro de você, esses foram os seus pilotos.
Os anciãos de Gebal e os seus sábios estavam dentro de você para reparar as brechas; todos os navios do mar e os marinheiros se achavam dentro de você, para comprar as suas mercadorias.`
- Os persas, os lídios e os de Pute serviam no seu exército como homens de guerra; penduravam em você os seus escudos e capacetes; foram eles que a cobriram de glória.