Disse-me ainda: - Filho do homem, vá à casa de Israel e diga-lhe as minhas palavras.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Disse-me ainda: Filho do homem, vai, entra na casa de Israel e dize-lhe as minhas palavras.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disse-me: Filho do homem, vai, entra na casa de Israel, e dize-lhe as minhas palavras.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E disse-me: Filho do homem, vai, e entra na casa de Israel, e dize-lhe as minhas palavras.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Deus disse: - Homem mortal, vá e diga ao povo de Israel o que eu ordenar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Depois ele me disse: "Filho do homem, vá agora à nação de Israel e diga-lhe as minhas palavras.
Nova Versão Internacional
Em seguida, ele disse: ´Filho do homem, vá ao povo de Israel e transmita-lhe minhas mensagens.
Nova Versão Transformadora
E disse-me, filho do homem, vai, entra na casa de Israel, e falla-lhes com minhas palavras.
1848 - Almeida Antiga
Disse-me ainda: Filho do homem, vai, entra na casa de Israel, e dize-lhe as minhas palavras.
Almeida Recebida
Logo depois ele me ordenou: ´Filho do homem, vai agora mesmo à nação de Israel e prega-lhes as minhas palavras.
King James Atualizada
And he said to me, Son of man, go now to the children of Israel, and say my words to them.
Basic English Bible
He then said to me: "Son of man, go now to the people of Israel and speak my words to them.
New International Version
And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.
American Standard Version
Comentários