eis que eu os trarei desse lugar para onde vocês os venderam e farei com que a vingança caia sobre a própria cabeça de vocês.
2017 - Nova Almeida Aualizada
eis que eu os suscitarei do lugar para onde os vendestes e farei cair a vossa vingança sobre a vossa própria cabeça.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Eis que eu os moverei do lugar para onde os vendestes, e farei cair a vossa paga sobre a vossa própria cabeça.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
eis que eu os moverei do lugar para onde os vendestes; e farei cair a vossa paga sobre a vossa própria cabeça.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Eu vou trazer o meu povo de volta daqueles lugares distantes e farei com vocês o mesmo que vocês fizeram com eles.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Vou tirá-los dos lugares para onde os venderam, e sobre vocês farei cair o que fizeram:
Nova Versão Internacional
´Mas eu os trarei de volta de todos os lugares para onde os venderam, e darei a vocês o que merecem.
Nova Versão Transformadora
Eis que eu os despertarei, do lugar aonde os vendestes: e farei tornar vossa recompensa sobre vossa cabeça.
1848 - Almeida Antiga
eis que eu os suscitarei do lugar para onde os vendestes, e retribuirei o vosso feito sobre a vossa cabeça;
Almeida Recebida
eis que Eu os tirarei do lugar para onde os vendestes e vingarei todo o mal que tendes praticado.
King James Atualizada
See, I will have them moved from the place where you have sent them, and will let what you have done come back on your head;
Basic English Bible
"See, I am going to rouse them out of the places to which you sold them, and I will return on your own heads what you have done.
New International Version
behold, I will stir them up out of the place whither ye have sold them, and will return your recompense upon your own head;
American Standard Version
Comentários