Amos 7:12

Depois Amazias disse a Amós: - Saia daqui, vidente! Fuja para a terra de Judá e vá ganhar a vida por lá. Em Judá você pode profetizar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, Amazias disse a Amós: Vai-te, ó vidente, foge para a terra de Judá, e ali come o teu pão, e ali profetiza;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Depois Amazias disse a Amós: Vai-te, ó vidente, foge para a terra de Judá, e ali come o pão, e ali profetiza;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Depois, Amazias disse a Amós: Vai-te, ó vidente, foge para a terra de Judá, e ali come o pão, e ali profetiza;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Depois Amazias disse a Amós: - Fora daqui, seu profeta! Volte para a sua terra de Judá e ganhe a vida por lá com as suas profecias.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Depois Amazias disse a Amós: ´Vá embora, vidente! Vá profetizar em Judá; vá ganhar lá o seu pão.

Nova Versão Internacional

Então Amazias ordenou a Amós: ´Vá embora daqui, profeta! Volte para a terra de Judá e ganhe a vida profetizando ali!

Nova Versão Transformadora

Depois Amazia disse a Amos; vai-te, o vidente, e fuge á terra de Juda: e ali come pão, e ali prophetiza.

1848 - Almeida Antiga

Depois Amazias disse a Amós: Vai-te, ó vidente, foge para a terra de Judá, e ali come o pão, e ali profetiza;

Almeida Recebida

Mais tarde Amazias expulsou Amós, dizendo: ´Vai embora, vidente! Retira-te depressa e vai profetizar em Judá; vai ganhar teu pão por lá com tuas palavras!

King James Atualizada

And Amaziah said to Amos, O seer, go in flight into the land of Judah, and there get your living by working as a prophet:

Basic English Bible

Then Amaziah said to Amos, "Get out, you seer! Go back to the land of Judah. Earn your bread there and do your prophesying there.

New International Version

Also Amaziah said unto Amos, O thou seer, go, flee thou away into the land of Judah, and there eat bread, and prophesy there:

American Standard Version

Amos 7

Mostrou-me também isto: eis que o Senhor estava sobre um muro levantado a prumo, e tinha um prumo na mão.
O Senhor me perguntou: - O que você está vendo, Amós? Respondi: - Um prumo. Então o Senhor disse: - Eis que eu porei o prumo no meio do meu povo de Israel; não posso mais ignorar o que fazem.
Os lugares altos de Isaque serão assolados, e os santuários de Israel serão destruídos. E eu me levantarei com a espada contra a casa de Jeroboão.
Então Amazias, o sacerdote de Betel, mandou dizer a Jeroboão, rei de Israel: - Amós está conspirando contra o rei no meio da casa de Israel. A terra não pode suportar todas as suas palavras.
Porque assim diz Amós: ´Jeroboão morrerá à espada, e Israel certamente será levado para fora de sua terra, em cativeiro.`
12
Depois Amazias disse a Amós: - Saia daqui, vidente! Fuja para a terra de Judá e vá ganhar a vida por lá. Em Judá você pode profetizar.
Mas em Betel, daqui em diante, você não poderá profetizar, porque este é o santuário do rei e o templo do reino.
Amós respondeu e disse a Amazias: - Eu não sou profeta nem discípulo de profeta. Eu cuido de gado e colho sicômoros.
Mas o Senhor me tirou do trabalho de andar atrás do gado e me disse: ´Vá e profetize ao meu povo de Israel.`
Portanto, agora ouça a palavra do Senhor. Você diz: ´Não profetize contra Israel nem fale contra a casa de Isaque.`
Pois bem, assim diz o Senhor: ´A sua mulher se prostituirá na cidade, e os seus filhos e as suas filhas cairão à espada. A sua terra será repartida a cordel, e você morrerá numa terra impura. E Israel certamente será levado cativo para fora da sua terra.`